It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | فمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن يتمكن نظام الضمانات المعزز من منع ظهور دول أخرى قادرة على حيازة أسلحة نووية. |
90. The strengthened safeguards system was an essential element of collective efforts to address the threat posed by the proliferation of nuclear weapons and would build confidence in the peaceful application of nuclear energy. | UN | 90 - وأشار إلى أن نظام الضمانات المعزز عنصر أساسي الأهمية في الجهود الجماعية لمواجهة الخطر الناشئ عن انتشار الأسلحة النووية، وسيبني الثقة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | وإذا تسنى عن طريق نظام الضمانات المعزز منع ظهور المزيد من الدول ذات القدرات النووية لكان ذلك في مصلحة جميع بلدان المنطقة. |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | فلئن تسنى عن طريق نظام الضمانات المعزز منع ظهور المزيد من الدول ذات القدرات النووية لكان ذلك في مصلحة جميع بلدان المنطقة. |
Supply arrangements should also take into account the evolution of the Agency's safeguards system, notably the strengthened safeguards system. | UN | وينبغي أيضا أن تراعي ترتيبات التوريد تطور نظام ضمانات الوكالة - وخاصة نظام الضمانات المعزز. |
The Conference welcomes the conclusion of an Additional Protocol by Jordan and invites all other States in the Middle East, whether or not party to the Treaty, to participate in IAEA's strengthened safeguards system. | UN | ويرحب المؤتمر بإبرام بروتوكول إضافي من جانب الأردن ويدعو سائر الدول في الشرق الأوسط، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لا، إلى الاشتراك في نظام الضمانات المعزز للوكالة. |
New Zealand welcomes the secretariat’s efforts to encourage the widest possible application of the additional protocol, and we reiterate our desire to see the strengthened safeguards system become the norm at the earliest possible date. | UN | وترحب نيوزيلنــدا بجهود اﻷمانة العامة لتشجيع تطبيق البروتوكول اﻹضافـــــي على أوسع نطاق ممكن، ونكرر رغبتنا في أن يصبح نظام الضمانات المعزز هو القاعدة في أقرب وقت ممكن. |
The Conference welcomes the conclusion of an Additional Protocol by Jordan and invites all other States in the Middle East, whether or not party to the Treaty, to participate in IAEA's strengthened safeguards system. | UN | ويرحب المؤتمر بإبرام بروتوكول إضافي من جانب الأردن ويدعو سائر الدول في الشرق الأوسط، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لا، إلى الاشتراك في نظام الضمانات المعزز للوكالة. |
The strengthened safeguards system sets new standards of transparency and openness and provides the Agency with powerful new tools to verify compliance with nuclear non-proliferation commitments. | UN | ويقيم نظام الضمانات المعزز معايير جديدة للشفافية والانفتاح ويوفر للوكالة أدوات فعالة جديدة للتحقق من الامتثال لالتزامات عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Verification in States that still have nuclear weapons obviously cannot aim at establishing the absence of nuclear weapons, which is the purpose of the strengthened safeguards system. | UN | ومن الواضح أن التحقق في الدول التي لا تزال تمتلك أسلحة نووية لا يمكن أن يستهدف تحقيق انعدام وجود أسلحة نووية، الذي هو غرض نظام الضمانات المعزز. |
The strengthened safeguards system adopted by the IAEA through the additional protocol should become standard for parties to the Non-Proliferation Treaty. | UN | وينبغي أن يصبح نظام الضمانات المعزز الذي اعتمدته الوكالة من خلال البرتوكول الإضافي معيارا للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
:: Implementing globally the strengthened safeguards system of the International Atomic Energy Agency as the current safeguards standard under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | :: العمل على الصعيد العالمي على تنفيذ نظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره قاعدة الضمانات الحالية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japan believes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons from a certain date. | UN | وتعتقد اليابان بضرورة أن يشكل نظام الضمانات المعزز معيار الضمانات الذي تقتضيه الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدءا من تاريخ معين. |
As Mr. ElBaradei noted in his statement, the IAEA’s focus of work this year has been on strengthening the safeguards system. Australia has been a strong and active proponent of the IAEA’s strengthened safeguards system, embodied in the Model Additional Protocol, to improve the IAEA’s inspection and access rights. | UN | وكما ذكر السيد البرادعــــي فــي بيانه، فإن تركيز أعمال الوكالــــة هـــــذه السنة انصب على تعزيز نظام الضمانات وكانت استراليا مدافعا قويا ونشطا عن نظام الضمانات المعزز للوكالة، والوارد في البروتوكول اﻹضافي النموذجي لتحسين حقـــــوق التفتيش والانضمام للوكالة. |
As has the European Union, we would like to use this opportunity to urge those who have not yet done so to conclude similar protocols with the Agency without delay in order to make the strengthened safeguards system as broad as possible and, ultimately, universal. | UN | وعلى غرار الاتحاد الأوروبي، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنحث الذين لم يوقعوا بعد على بروتوكولات مماثلة مع الوكالة على أن يفعلوا ذلك بدون إبطاء، من أجل جعل نظام الضمانات المعزز واسع النطاق وممكنا وعالميا قدر الإمكان. |
With the new strengthened safeguards system in place, there are no justifications — if there ever were any — for existing discriminatory restrictions and regimes on the transfer of nuclear materials and technology for peaceful purposes. | UN | وبعد إقامة نظام الضمانات المعزز الجديد، لم تعد هناك أية مبررات - على افتراض أنها كانت موجودة في الماضي -للقيود واﻷنظمة التمييزية القائمة فيما يتعلق بنقل المواد النووية والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
It is, however, essential that, in order for the strengthened safeguards to have the desired effect, the nuclear-weapon States apply the provisions of the additional protocol, since, without their participation, the strengthened safeguards system will be significantly flawed. | UN | ومع ذلك، ولكي تؤدي الضمانات المعززة الى النتيجة المرجوة، فإن من الضروري أن تطبق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أحكام البروتوكول اﻹضافي، ﻷن نظام الضمانات المعزز سيكون معيبا إلى حد كبير إن لم تشارك هي فيه. |
One of the objections currently raised to the proposed strengthened safeguards system is that it unfairly exempts nuclear-weapon States from measures which are seen as burdensome by some of the non-nuclear-weapon States required to accept them. | UN | إن أحد الاعتراضات المثارة حاليا على نظام الضمانات المعزز المقترح أنه يستثني على نحو غير عادل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من تدابير تعتبر بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية المطلوب منها قبولها أنها مرهقة. |
The Conference notes that a strengthened safeguards system will benefit from technological developments and calls for greater access for IAEA to relevant information and greater physical access to relevant sites under agreed arrangements. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن نظام الضمانات المعزز سيستفيد من التطورات التكنولوجية، ويدعو إلى زيادة فرص وصول الوكالة إلى المعلومات ذات الصلة. وإلى زيادة إمكانية وصولها المادي إلى المواقع ذات الصلة في إطار ترتيبات متفق عليها. |
38. Views were expressed that the strengthened safeguards system -- a comprehensive safeguards agreement coupled with the Additional Protocol -- constituted the Non-Proliferation Treaty's verification standard and that that standard should be used as a precondition for new supply arrangements. | UN | 38 - وأُعرب عن آراء مفادها أن نظام الضمانات المعزز - وهو اتفاق ضمانات شاملة مقترن ببروتوكول إضافي - يشكل معيار التحقق في معاهدة عدم الانتشار، وأن هذا المعيار يمكن أن يستعمل كشرط مسبق لترتيبات توريد جديدة. |