"نظام الضوابط" - Translation from Arabic to English

    • control system
        
    • the system of checks and balances
        
    • the checks and
        
    • system of controls
        
    Consider further options for internal control system UN النظر في خيارات أخرى من أجل نظام الضوابط الداخلية
    Singapore's export control system complements and strengthens the CWC. UN ويكمل ويعزز نظام الضوابط على الصادرات في سنغافورة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Consequently, the Entity's internal control system for its operations, projects and programme oversight were not consistently applied throughout the year. UN ولذلك، لم يجر على نحو متسق طيلة السنة تطبيق نظام الضوابط الداخلية للهيئة فيما يتعلق بالرقابة على عملياتها ومشاريعها وبرامجها.
    To that end, States parties should ensure that any transfer of arms not authorized by the national control system is effectively prohibited and associated with sanctions as appropriate. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تكفل الدول الأطراف حظرا فعالا لأي نقل للأسلحة لا يأذن به نظام الضوابط الوطني، وأن تُرتب عليه جزاءات عند الاقتضاء.
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. UN ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. UN ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    Based on his review, he provided a reasonable, but not absolute, assurance of the effectiveness of the internal control system and confirmed that he was not aware of any significant issues. UN وقدم المدير، استنادا إلى الاستعراض الذي أجراه، تأكيدا معقولا، ولكن ليس مطلقا لفعالية نظام الضوابط الداخلية، وأكد أنه لم يُطلع على أي مشاكل كبيرة.
    The selection of the samples was based on the understanding we had obtained from assessing the accounting-related internal control system as well as our understanding of the nature and extent of the transactions. UN واستند اختيار العينات على الفهم الذي توصلنا إليه من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية، وفهمنا لطابع ونطاق المعاملات.
    Noting the additional measures taken by management to strengthen the internal control system, they also welcomed the absence of unsatisfactory audits in 2013. UN وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013.
    Noting the additional measures taken by management to strengthen the internal control system, they also welcomed the absence of unsatisfactory audits in 2013. UN وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013.
    Upon assessment of the accounting-related internal control system, we evaluated the proper design and implementation of the accounting-related controls. UN ولدى تقييم نظام الضوابط الداخلية ذي الصلة بالجوانب المحاسبية، عمدنا إلى تقييم عنصري التصميم والتنفيذ المناسبين للضوابط ذات الصلة بالجوانب المحاسبية.
    This is a positive step, as there is an obvious need for ongoing training to ensure implementation of the internal control system, as well as for basic equipment for the Regional Diamond Offices and the Government Diamond Office. UN ويعد ذلك خطوة إيجابية حيث توجد حاجة واضحة إلى إجراء تدريب مستمر من أجل كفالة تنفيذ نظام الضوابط الداخلية، وكذلك لكفالة توفير المعدات الأساسية لتجهيز المكاتب الإقليمية للماس والمكتب.
    Table 3 provides a summary of major developments in relation to Kimberley Process requirements and recommendations to improve the implementation of Liberia's internal control system. UN ويقدم الجدول 3 موجزا للتطورات الرئيسية فيما يتصل بشروط عملية كيمبرلي وتوصياتها بغرض تحسين تنفيذ نظام الضوابط الداخلية الذي تتبعه ليبريا.
    The harmonized internal audit rating takes into account the internal control system, risk management practices, and their impact on the achievement of objectives. UN وهذا النظام المتوائم لدرجات التقدير المستخدمة في المراجعة الداخلية للحسابات يأخذ في الاعتبار نظام الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر وتأثيرهما على تحقيق الأهداف.
    10. The Headquarters Committee on Contracts has undertaken a number of measures to strengthen the internal control system. UN 10 - اتخذت لجنة المقر للعقود عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الضوابط الداخلية.
    The effectiveness of the accounting related internal control system and the evidence supporting the disclosures in the books and records and the financial statements are examined primarily on a test basis within the framework of the audit. UN وفي إطار مراجعة الحسابات أجرينا، على سبيل الاختبار، فحصا لمدى فعالية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية والأدلة المؤيدة للكشوف الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية.
    D. Concerns regarding the internal control system UN دال - المخاوف بشأن نظام الضوابط الداخلية
    This is fraught with the risk that strategic stability will be eroded and the system of checks and balances that ensures global parity will be disturbed. UN وهذا أمر محفوف بخطر يتمثل في تآكل الاستقرار الاستراتيجي واضطراب نظام الضوابط والتوازنات الذي يضمن التكافؤ العالمي.
    the checks and balances built into the system should meet the concerns of all Member States, while preserving the independence of the Prosecutor. UN وإن نظام الضوابط والتوازنات الداخل في النظام يلبي اهتمامات الدول اﻷعضاء جميعا، في حين أنه يحفظ استقلالية المدعي العام.
    However, UNOG representatives and investigators who participated in the prosecution were able to demonstrate that the United Nations system of controls included the Senior Administrative Officer, who had abused that high position of trust to certify his own requisitions to perpetrate his scheme. UN ومع هذا، فإن ممثلي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف والمحققين الذين شاركوا في المقاضاة قد تمكنوا من اثبات أن نظام الضوابط باﻷمم المتحدة يشمل هذا الموظف اﻹداري اﻷقـدم، الـذي أســاء استخدام هــذه الثقـة الرفيعـة المستوى للتصديق على طلباته كيما يقترف مخططه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more