"نظام العدالة على" - Translation from Arabic to English

    • the justice system
        
    It reflected the most radical change to this part of the justice system for 50 years. UN ويعكس ذلك أكثر التغييرات جذرية في نظام العدالة على مدى 50 عاماً.
    Also, there is increasing concern among judicial authorities in many countries about the perceived lack of impact of the justice system on the drug problem and drug-related crime, particularly in dealing with drug abusers. UN وهناك أيضا قلق متزايد لدى السلطات القضائية في بلدان عديدة بشأن الضعف الملموس في تأثير نظام العدالة على مشكلة المخدرات والجرائم المتعلقة بها؛ خصوصا في التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات.
    To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    The FPA continues to assist the justice system to effectively deal with cases, and trials on domestic violence. UN ولا يزال القانون المتعلق بحماية الأسرة يساعد نظام العدالة على التعامل بصورة فعالة مع حالات وقضايا العنف المنزلي.
    It reflected the most radical change to this part of the justice system for 50 years. UN ويعكس ذلك أكثر التغييرات جذرية التي طرأت في هذا الجزء من نظام العدالة على مدى 50 عاماً.
    the justice system must be structured on the pillars of independence, impartiality, competence and accountability in order for the principles of independence of the judiciary and the separation of powers can be duly respected. UN ويجب أن يقوم نظام العدالة على ركائز الاستقلال والحياد والكفاءة والمساءلة، كي تنال مبادئ استقلال القضاء والفصل بين السلطات الاحترام الذي تستحقه.
    He explained that the Commission would be seeking the truth and facilitating forgiveness, while the justice system would work in parallel to ensure that perpetrators of serious human rights violations would be held accountable. UN وأوضح أن اللجنة ستعمل على البحث عن الحقيقة وتيسير العفو، بينما يعمل نظام العدالة على نحو مواز لكفالة إخضاع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمساءلة.
    The project also aimed at strengthening the Nigerian judiciary and other justice sector stakeholders in the integrity and capacity of the justice system at the federal level and in 10 Nigerian states. UN ويهدف المشروع أيضا إلى توفير المساعدة للسلطة القضائية النيجيرية وسائر الجهات المعنية في قطاع العدل على تدعيم نزاهة وقدرات نظام العدالة على الصعيد الاتحادي وفي 10 ولايات نيجيرية.
    the justice system, in particular at the local level, should be equipped to help ensure that minority women have full and effective access to justice. UN وينبغي أن يكون النظام القضائي، لا سيما على الصعيد المحلي، مهيأ ليساعد في ضمان وصول نساء الأقليات إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال.
    The project also resulted in assistance being provided to the Nigerian judiciary and other justice sector stakeholders in strengthening the integrity and capacity of the justice system at the national level and in 10 Nigerian states. UN كما أسفر المشروع عن توفير المساعدة لجهاز القضاء النيجيري وسائر الجهات المعنية في قطاع العدالة على تدعيم نزاهة وقدرات نظام العدالة على الصعيد الوطني وفي 10 ولايات نيجيرية.
    The project also assisted the Nigerian judiciary and other justice sector stakeholders in strengthening the integrity and capacity of the justice system at the federal level and in 10 Nigerian states. UN كما ساعد المشروع جهاز القضاء النيجيري وسائر الجهات المعنية في قطاع العدالة على تدعيم نزاهة وقدرات نظام العدالة على الصعيد الاتحادي وفي 10 ولايات نيجيرية.
    The importance of respect and support for the independence of judges, prosecutors and lawyers and the separation of powers is underlined, as is the need for institutional and efficient security for all actors in the justice system, especially when dealing with cases of so-called grand corruption. UN وينبغي التأكيد على أهمية احترام ودعم استقلال القضاة والمدعين العامين والمحامين والفصل بين السلطات، وكذلك التأكيد على ضرورة كفالة أمن جميع الأطراف الفاعلة في نظام العدالة على المستوى المؤسسي وبطريقة تتسم بالكفاءة، ولا سيما عند التعامل مع ما يسمى بحالات الفساد الكبير.
    (b) To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN (ب) اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN - اقتراح تدابير لضمان وصول الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    (b) To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN (ب) اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Lack of capacity and poor organization have undermined the ability of the justice system to combat gender-based violence and other human rights violations. UN وأدى الافتقار إلى القدرات وسوء التنظيم إلى تقويض قدرة نظام العدالة على محاربة العنف الجنساني والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.
    (b) To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN (ب) اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    61. Acknowledging the need for urgent support to the Government of Afghanistan in strengthening the justice system at the subnational level, justice programmes are being launched in the provinces. UN 61 - واعترافاً بالحاجة إلى تقديم دعم عاجل إلى حكومة أفغانستان لتعزيز نظام العدالة على المستوى دون الوطني، يجري إطلاق برامج في مجال العدالة في المقاطعات.
    An immediate priority is the justice sector, where tens of thousands languish in prisons and cachots awaiting improvements in the capacity of the justice system to handle their cases. UN ويجـب أن تعطــى اﻷولويـة العاجلـة لقطاع العدالة، حيث يعاني عشرات اﻵلاف من السجناء والمحتجزين الذين ينتظرون تحسن قدرة نظام العدالة على معالجة قضاياهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more