"نظام المراقبة الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • the internal control system
        
    • the system of internal control
        
    • internal control system is
        
    • the internal oversight system
        
    • the system of internal controls
        
    Measures have been identified to mitigate these risks, which would also contribute to the enhancement of the internal control system. UN وقد جرى تحديد تدابير لتخفيف هذه المخاطر، مما سيساهم أيضاً في تعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    This has not only enhanced the efficiency of the process, but also provided enhanced security and an effective audit trail, which are two useful requirements in enhancing the internal control system. UN ولم يؤد ذلك إلى تعزيز فعالية العملية فحسب، بل أدى أيضاً إلى تعزيز الأمن وإضفاء الفعالية على سجل مراجعة الحسابات، وهما أمران مفيدان مطلوبان لتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    The Office conducts financial and management audits, monitors the internal control system of the Organization, evaluates programme delivery and assists programme managers in self-monitoring and self-evaluation, reviews managerial effectiveness and conducts investigations. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    Seriously deficient Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    SERIOUSLY DEFICIENT Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Strengthening the internal control system is an ongoing process. UN 48 - ويعدّ تدعيم نظام المراقبة الداخلية عملية متواصلة.
    Ukraine attached great importance to the work of the Board, which helped to detect areas of weakness in the administrative and budgetary functioning of the United Nations and deficiencies in the internal oversight system. UN وذكر أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال المجلس التي تساعد في اكتشاف مجالات الضعف في عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية ونواحي القصور في نظام المراقبة الداخلية.
    Those reports note that progress is being made, but it is apparent that much remains to be done to fully implement the audit recommendations and strengthen the system of internal controls. UN وتشير هذه التقارير إلى أنه يجري إحراز تقدم، ولكن من الواضح أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات وتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    The Office conducts financial and management audits, monitors the internal control system of the Organization, evaluates programme delivery and assists programme managers in self-monitoring and self-evaluation, reviews managerial effectiveness and conducts investigations. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    In 2013, management introduced further measures to strengthen the internal control system. UN 47 - في عام 2013 أدخلت الإدارة مزيداً من التدابير لتدعيم نظام المراقبة الداخلية.
    A proactive review should not be confused with an audit which examines the internal control system and whether or not a particular control system is operative. UN ولا ينبغي الخلط بين الاستعراض الاستباقي مع المراجعة التي تدرس نظام المراقبة الداخلية ومع إذا كان نظام المراقبة المعمول به في حالة معينة ينفذ تنفيذا صحيحا أم لا.
    They were attributable to weaknesses in the internal control system and to the passive attitude of managers regarding the objectives of such controls and the need to comply with the related procedures. UN وهي تعزى الى أوجه الضعف في نظام المراقبة الداخلية والى موقف المدراء السلبي فيما يتعلق بأهداف تلك الضوابط والحاجة الى الامتثال للاجراءات المتصلة بها.
    Reduction of the flight time between Mission headquarters and team sites; introduction of a magnetic fuel card to improve the internal control system on vehicle refuelling; improvement in the quality of water for the Mission's personnel by installing desalination equipment UN خفض زمن رحلات الطيران بين مقر البعثة ومواقع الأفرقة، واستحداث بطاقات ممغنطة للوقود من أجل تحسين نظام المراقبة الداخلية على إعادة تزويد المركبات بالوقود، وإدخال تحسينات على نوعية المياه التي يتناولها أفراد البعثة عن طريق تركيب معدات للتحلية
    The governing body, with the advice of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Independent Audit Advisory Committee, as relevant, will be in a position to effectively fulfil its responsibilities to provide governance and oversight and to take decisions on the acceptance of proposed modifications or enhancements of the internal control system. UN وبفضل المشورة التي تسديها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، حسب الاقتضاء، سيكون بوسع هيئة الإدارة تولي مسؤولياتها بفعالية لتوفير الحوكمة والرقابة واتخاذ القرارات المتعلقة بقبول التعديلات أو التحسينات المقترح إدخالها على نظام المراقبة الداخلية.
    Although some weaknesses in the application of control procedures were identified, the weaknesses concerned were not sufficiently critical to compromise the system of internal control. UN بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    SATISFACTORY Although some weaknesses in the application of control procedures were identified, the weaknesses concerned were not sufficiently critical to compromise the system of internal control. UN مرضي بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    With regard to the evaluation of compliance with the terms and conditions of contracts, the system of internal control must be strengthened and the list of suppliers in the roster periodically reviewed. UN وذكر، فيما يتصل بتقييم العقود وتنفيذها، أنه ينبغي تعزيز نظام المراقبة الداخلية وإعادة تقييم الموردين المدرجين في السجل بصورة دورية.
    the system of internal control provides that the Travel Unit is responsible for pre-auditing and the approval process to ensure the usage of lowest applicable airfares and the consistency of the application of travel rules and policies throughout the Secretariat. UN وينص نظام المراقبة الداخلية على أن وحدة السفر هي المسؤولة عن عملية المراجعة المسبقة للحسابات وإقرارها لكفالة الاستفادة بأدنى أسعار سارية للسفر جوا وتساوق تطبيق قواعد وسياسات السفر في جميع أنحاء اﻷمانة العامة.
    32. The Executive Director is accountable to the Executive Board for establishing and maintaining the system of internal control that conforms and complies with the financial regulations and rules of UNOPS. UN 32 - المدير التنفيذي مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن إنشاء وتعهد نظام المراقبة الداخلية الذي يتواءم مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب ويمتثل لها.
    ERM brings strategic objectives into play within an overarching risk management framework and supports that internal control system is being assessed and established towards achieving strategic objectives of the organization. UN وتدرج إدارة المخاطر المؤسسية الأهداف الاستراتيجية ضمن إطار شامل لإدارة المخاطر() وتساع في تقييم نظام المراقبة الداخلية وتحديده بما يكفل تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    It asked about planned measures to address ill-treatment of detainees by the police, and deficiencies identified by the Human Rights Committee in the internal oversight system of the police; what measures have been taken to prevent human trafficking; and what decisions have been adopted to foster the reintegration of women who have been victims of trafficking. UN وسألت عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة سوء معاملة المحتجزين على أيدي الشرطة، والنقائص التي أشارت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في نظام المراقبة الداخلية للشرطة؛ وعن التدابير التي اتخذت لمنع الاتجار بالبشر؛ والقرارات التي اعتمدت لتشجيع إعادة إدماج النساء ضحايا الاتجار.
    Additionally, the Office does not verify the validity of documentary records (the system of internal controls), from the mine to the exporter. UN كما أن المكتب لا يتحقق من صحة سجلات التوثيق (نظام المراقبة الداخلية) من المنجم إلى المصدِّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more