"نظام المنسقين المقيمين على" - Translation from Arabic to English

    • the resident coordinator system at the
        
    • resident coordinator system to
        
    • of the resident coordinator system
        
    • the resident coordinator system is
        
    the resident coordinator system at the country level will set up a common data system to facilitate monitoring of progress in these areas. UN وينشئ نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري نظاما موحدا للبيانات لتيسير استعراض التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Given the enabling conditions at the Headquarters and regional levels, the resident coordinator system at the county level is able to function most effectively and coherently. UN ونظرا للظروف الميسرة للعمل الموجودة على صعيد المقر والصعيد الإقليمي، فإن نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري قادر على الأداء بأكثر الصور فعالية وتناسقا.
    There appears to be growing investment in the infrastructure of the resident coordinator system at the country level but it is not clear whether this is evidence of increasing effort on substantive issues. UN :: يبدو أن هناك استثمارا متزايدا في هياكل تنسيق نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري وإن كان من غير الواضح ما إذا كان ذلك دليلا على زيادة الجهود المبذولة بشأن القضايا الهامة.
    Agencies, funds and programmes of the system must have more confidence in the capacity of the resident coordinator system to represent and advocate for their respective development agendas. UN ويجب أن يكون لدى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للمنظومة مزيد من الثقة في قدرة نظام المنسقين المقيمين على تمثيل خطط تنمية كل منها والدعوة إليها.
    The success of such contributions by the resident coordinator often depends on the capacity of the resident coordinator system to mobilize high- quality technical support to that coordinating function. UN وكثيرا ما يتوقف نجاح هذه المساهمات من جانب المنسق المقيم على قدرة نظام المنسقين المقيمين على تعبئة الدعم التقني الرفيع المستوى لمهمة التنسيق هذه.
    The framework covers the functioning of the resident coordinator system at all levels. UN ويغطي الإطار أداء نظام المنسقين المقيمين على جميع الأصعدة.
    UNDP, as well as the resident coordinator system at the field level, will continue to draw on INSTRAW expertise in evaluating and formulating activities under their mandates. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي، وكذلك نظام المنسقين المقيمين على الصعيد الميداني، الاستفادة من خبرة المعهد في التقييم وصياغة الأنشطة في إطار ولايتهما.
    :: Ensure that the programmes have benefited from adequate consultations with national Governments and other stakeholders, as well as the resident coordinator system at the country level; UN :: كفالة أن تكون البرامج قد أفادت مما يكفي من المشاورات مع الحكومات الوطنية وغيرها من الأطراف المؤثرة، فضلا عن نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري؛
    4. The following steps have been taken to strengthen the resident coordinator system at the global level: UN ٤ - اتﱡخذت الخطوات التالية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين على الصعيد العالمي:
    The leadership of the Administrator as Convenor of the Executive Committee of the Development Cooperation Group was coherent with that of UNDP as steward of the resident coordinator system at the country level. UN فالقيادة التي يمارسها مدير البرنامج بصفته الداعي إلى عقد اللجنة التنفيذية لفريق التعاون اﻹنمائي أمر يتفق مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري.
    A. Country-level functions 9. The composite entity will work as a member of the resident coordinator system at the country level. UN 9 - ستعمل الهيئة الجامعة بوصفها عضوا في نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري.
    4. UNDP plays an important leadership role at the global level in the United Nations Development Group (UNDG) and in the resident coordinator system at the national level. UN 4 - ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور قيادي هام على الصعيد العالمي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي نظام المنسقين المقيمين على الصعيد الوطني.
    The new quadrennial comprehensive policy review mandates were reflected in the United Nations country team code of conduct and working relations guidance, which is a central tool for strengthening mutual accountability of the resident coordinator system at the country level. UN وقد أُدرجت الولايات الجديدة التي قررها الاستعراض في مدونة قواعد سلوك أفرقة الأمم المتحدة القطرية والتوجيهات بشأن علاقات العمل، وهي أداة محورية لتعزيز المساءلة المتبادلة في نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري.
    In this connection, feedback from the survey of Resident Coordinators and United Nations country team members indicates that the success of the resident coordinator system at the country level largely depends on the personal leadership skills of the incumbent, as well as the commitment of the individual field representatives of United Nations entities. UN وفي هذا الصدد، تشير الآراء المستقاة من الاستقصاء المتعلق بالمنسقين المقيمين وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن نجاح نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري يتوقف إلى حد كبير على المهارات القيادية الشخصية لدى شاغل الوظيفة، وعلى التزام فرادى الممثلين الميدانيين لكيانات الأمم المتحدة.
    54. Steps will also be taken to ensure that the resident coordinator system at the country level will be endowed with the information technologies, staffing and access to the analytical capacity of the United Nations development system in order to facilitate efficient and up-to-date access to all the services and capacities of the United Nations system. UN ٥٤ - وستتخذ خطوات أيضا لضمان تزويد نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري بتكنولوجيات المعلومات والموظفين واﻹفادة من القدرة التحليلية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية تسهيل الحصول الفعال والمستكمل الى جميع خدمات منظومة اﻷمم المتحدة وقدراتها.
    (b) Promote a facilitating and evolving environment for gender mainstreaming at the organizational level, and ensure that members of the resident coordinator system at the country level dedicate adequate financial and human resources to coordinated and joint programming on gender equality; UN (ب) تعزيز بيئة تساعد على تيسير وتطور تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد المنظمة، والتأكد من قيام أعضاء نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري بتخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية اللازمة لوضع برامج منسقة ومشتركة لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    48. At the country level, within the framework of United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, efforts have been made to increase the capacity of the resident coordinator system to support an expanded response to the epidemic. UN ٤٨ - فعلى الصعيد القطري بُذلت في إطار أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالمواضيع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، جهود لزيادة قدرة نظام المنسقين المقيمين على دعم التصدي الموسع للوباء.
    48. At the country level, within the framework of United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, efforts have been made to increase the capacity of the resident coordinator system to support an expanded response to the epidemic. UN ٤٨ - فعلى الصعيد القطري بُذلت في إطار أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالمواضيع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، جهود لزيادة قدرة نظام المنسقين المقيمين على دعم التصدي الموسع للوباء.
    74. The 2012 quadrennial review encourages the resident coordinator system to strengthen coordination with all development stakeholders, including civil society, at the country level. UN 74 - يشجع الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012 نظام المنسقين المقيمين على زيادة التنسيق مع جميع الأطراف المعنية في مجال التنمية، على الصعيد القطري، ومن بينها المجتمع المدني.
    37. Successful collaboration within the resident coordinator system is dependent on a number of key factors: UN 37 - ويتوقف نجاح التعاون مع نظام المنسقين المقيمين على عدد من العوامل الرئيسية وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more