"نظام تجارة" - Translation from Arabic to English

    • trading system
        
    • trade regime
        
    • trade system
        
    If free trade is a characteristic of globalization, then indeed there must be more globalization, which, in this case, means a fair world trading system that provides developing countries with better opportunities. UN وإذا كانت التجارة الحرة تمثل إحدى سمات العولمة، فمن الضروري إذن زيادة العولمة، الأمر الذي يعني في هذه الحالة وجود نظام تجارة عالمي منصف يتيح فرصا أفضل للبلدان النامية.
    Accepting that principle would create conditions for a global trading system that was truly equitable, open and transparent. UN وهذا مبدأ من شأن قبوله أن يهيئ الظروف المناسبة لقيام نظام تجارة عالمي يتسم حقا باﻹنصاف والانفتاح والشفافية.
    That is a positive signal of a move towards the creation of an open, equitable and rule-based international trading system. UN إنها دلالة إيجابية على خطوة باتجاه إقامة نظام تجارة دولي، منفتح ومنصف وقائم على أساس الضوابط.
    MAST may contribute to increased transparency in the trade regime for services. UN وقد تساهم قاعدة البيانات في تزايد الشفافية في نظام تجارة الخدمات.
    The speaker reiterated the need to resume the Doha negotiations, for a world of bilateral trade deals would be worse than one with a multilateral trade regime. UN فأكّد المتحدث من جديد ضرورة استئناف مفاوضات الدوحة، لأن عالماً يقوم على صفقات تجارية ثنائية أسوأ من عالم يقوم على نظام تجارة متعدد الأطراف.
    The greatest incentive for economic growth and security is a balanced and equitable global trade system, for which the international community has been struggling in complex negotiations since the Doha Round in 2001. UN إن أكبر حافز على النمو والأمن الاقتصادي قيام نظام تجارة عالمي متوازن ومنصف، وهو نظام ما انفك المجتمع الدولي منخرطاً في مفاوضات معقدة بشأنه منذ جولة الدوحة في عام 2001.
    We also do not believe that regional trading blocs can be an adequate substitute for an equitable and orderly international trading system. UN كما أننا لا نعتقد أن الكتل التجارية اﻹقليمية يمكن أن تكون بديلا يغنينا عن نظام تجارة دولية منصف ومنظم.
    A principal determinant for that is an open, healthy and international trading system, a system that encourages closer economic relations and strengthened North-South exchanges. UN وهناك عامل محدد رئيسي لذلك هو إقامة نظام تجارة دولي صحيح، نظام يشجع على إقامة علاقات اقتصادية أوثق وتبادل أقوى بين الشمال والجنوب.
    These networks manipulate the Liberian diamond control system and the Kimberley Process to introduce large numbers of Ivorian rough diamonds into the Liberian diamond trading system. UN وتتلاعب هذه الشبكات بالنظام الليبري لمراقبة الماس وبعملية كيمبرلي من أجل إدخال أعداد كبيرة من الماس الإيفواري الخام إلى نظام تجارة الماس في ليبريا.
    In that connection, the State of Kuwait calls upon the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions to ease the restrictions imposed on exports from developing countries and to propose a more just and equitable trading system for least developed and poorest countries. UN وهنا، فإن دولة الكويت تطالب منظمة التجارة الدولية ومؤسسات بريتون وودز بتخفيف القيود على صادرات الدول النامية ووضع نظام تجارة دولي أكثر عدالة وإنصافا للدول الأقل نموا والأكثر فقرا.
    Each country-specific exchange will use a common trading system to match trades from commodity exchanges in different countries, supported by a common " back end " for clearing and settlement of transactions. UN وستستخدم كل بورصة خاصة ببلد معين نظام تجارة مشترك لمضاهاة العمليات التجارية المنطلقة من بورصات السلع الأساسية في بلدان مختلفة، يكون مدعماً بإجراء " نهائي " للمقاصة وتسوية الصفقات.
    An open, equitable, law-based, transparent and non-discriminatory international trading system is a prerequisite for achieving the goals of economic growth and sustainable development in developing countries. UN إن وجود نظام تجارة دولي مفتوح وعادل وقائم على أساس من القانون وشفاف وغير تمييزي شرط مسبق لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    An open and equitable international trade regime, a stable and efficient financial architecture, a strengthened multilateral trading system through increased World Trade Organization membership and elimination of protectionist barriers were essential to the development of the transition economies. UN وقال إن إقامة نظام تجاري دولي منفتح ومنصف، وبنيان مالي مستقر وفعال، وتصميم نظام تجارة متعدد الأطراف معزز بزيادة عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية وإزالة الحواجز الحمائية ضرورية لتنمية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Those barriers exist despite the strictures of the international trading system, emphasizing the need for an open, rule-based multilateral trading system. UN وتوجد هذه الحواجز على الرغم من قيود نظام التجارة الدولية، الذي يؤكد على الحاجة إلى نظام تجارة منفتح وخاضع لقواعد معينة ومتعدد الأطراف.
    Despite the setback at Cancún, Australia will continue to work with developing country partners to create a fair international trading system in agricultural products, including in the Doha development round of negotiations. UN وعلى الرغم من النكسة التي حدثت في كانكون، ستواصل أستراليا العمل مع الشركاء من البلدان النامية لخلق نظام تجارة منصف للمنتجات الزراعية، بما في ذلك في جولة مفاوضات الدوحة للتنمية.
    Rather, it is necessary to have an international trade regime that does not constrain developing countries' national policies for developing their productive capacities. UN ومن الضروري بالأحرى وجود نظام تجارة دولية لا يُقيّد السياسات الوطنية في البلدان النامية لتطوير قدراتها الإنتاجية.
    It is based on a CET with a ceiling of 15 per cent applicable to 95 per cent of items subject to tariff, together with a free trade regime for around 1,500 products. UN ويعمل الاتحاد على أساس تعريفة خارجية مشتركة بنسبة أقصاها ١٥ في المائة تطبــق على ٩٥ في المائـة من المواد الخاضعــة للتعريفة، إلى جانب نظام تجارة حرة يشمل ما يقارب ٥٠٠ ١ منتج.
    A truly global trade system requires trade information flows that do not bypass the majority of the world's population. UN وأي نظام تجارة عالمي حقاً إنما يتطلب تدفقات للمعلومات التجارية لا تتخطى أغلبية سكان العالم.
    Need we emphasize, to illustrate that concept, that any initiative to increase official development assistance and deal equitably with debt strengthens democracy? Any measure aimed at the establishment of an international trade system that would be more open to developing countries' products constitutes an additional reinforcement of democratic structures. UN وهل نحن بحاجة، في سبيل تصوير ذلك المفهوم، إلى أن نؤكد أن من شأن كل مبادرة لزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية والتعامل المنصف مع الديون تعزيز الديمقراطية؟ ويشكل كل تدبير يرمي إلى إنشاء نظام تجارة دولي يكون أكثر انفتاحا أمام منتجات البلدان النامية، تعزيزاً إضافيا للبنى الديمقراطية.
    Those negotiations should assess fulfilment of commitments to reduce local subsidies for agricultural exports; the impact of such commitments on world trade; special and differential treatment for developing countries; and the importance of establishing a just multilateral trade system based on market policies in agricultural products. UN وينبغي أن يتم في تلك المفاوضات تقييم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتخفيض اﻹعانات المحلية للصادرات الزراعية؛ وأثر تلك الالتزامات على التجارة العالمية؛ والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية؛ وأهمية إقامة نظام تجارة متعدد اﻷطراف يتسم بالعدل ويستند إلى اتباع سياسات السوق في مجال المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more