"نظام تجاري عالمي" - Translation from Arabic to English

    • global trading system
        
    • world trading system
        
    • global trading regime
        
    • global trade system
        
    • international trading system
        
    • global trade regime
        
    • world trade system
        
    • multilateral trading system
        
    Similarly, the conclusion of the Uruguay Round agreements provided hope for a more equitable and open global trading system. UN وبالمثل، فإن إبرام اتفاقات جولة أوروغواي بعثت على اﻷمل في وضع نظام تجاري عالمي أكثر عدلا وانفتاحــا.
    The international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا.
    A properly functioning global trading system was a prerequisite for lifting millions of people out of poverty. UN ووجود نظام تجاري عالمي يعمل بصورة سليمة شرط أساسي لانتشال ملايين الناس من الفقر.
    Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. UN ويجب أن نستمر في العمل معا لتعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    A fairer global trading regime to accelerate global growth needs to be promoted, thereby allowing for a more equitable distribution of benefits. UN ومن الضروري تعزيز قيام نظام تجاري عالمي أكثر عدلا للإسراع بالنمو العالمي، مما يسمح بتوزيع أكثر إنصافا للفوائد.
    An undistorted, smoothly functioning global trading system was key to lifting millions of people out of poverty. UN وأضاف أن التوصل إلى نظام تجاري عالمي غير مشوه ويعمل بصورة سلسة أمر ضروري لانتشال ملايين الأشخاص من الفقر.
    Similarly, we are in favour of the establishment of a fairer and more favourable global trading system that is more conducive to sustainable development in developing countries. UN وبالمثل فإننا نحبذ إنشاء نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.
    With respect to trade, as a small developing State we have had to struggle tremendously against competition in a global trading system. UN وفي ما يتعلق بالتجارة، يتعين علينا، بصفتنا دولة نامية صغيرة، أن نكافح بمشقة ضد التنافس في نظام تجاري عالمي.
    This would help to ensure an equitable global trading system; UN ومن شأن ذلك كله أن يساعد على ضمان وجود نظام تجاري عالمي عادل؛
    However, the post-2015 global development agenda also needed to aim at building a more equitable global trading system, both between and within countries. UN ومع ذلك، ينبغي أن تهدف خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 أيضاً إلى بناء نظام تجاري عالمي أعدل، بين البلدان وداخل البلد الواحد.
    The new development agenda should also address global trade issues in a holistic manner in order to ensure a fair and balanced global trading system. UN كما ينبغي للخطة الإنمائية الجديدة أن تعالج أيضا مسائل التجارة العالمية بطريقة شاملة من أجل كفالة وجود نظام تجاري عالمي عادل ومتوازن.
    Possible emergence of a fair global trading system. UN إمكانية نشوء نظام تجاري عالمي عادل.
    An enabling international environment also requires a global trading system that is fair and equitable and that is conducive to development and integration in the world economy. UN وتتطلب البيئة الدولية المؤاتية أيضا وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالعدالة والإنصاف ويؤدي إلى التنمية والإدماج في الاقتصاد العالمي.
    Although greater access to industrial countries' markets will not solve the problems of the least developed countries, it is crucial to securing the benefits of an open global trading system for the more advanced developing countries. UN وعلى الرغم من أن زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية لن تحل مشكلات أقل البلدان نمواً، فإنها أساسية لضمان الحصول على فوائد نظام تجاري عالمي مفتوح بالنسبة للبلدان النامية الأكثر تقدماً.
    Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. UN وعلينا أن نواصل معا العمل على تعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    We ask its strong and influential members not to give up the search for a fair formula for an equitable world trading system acceptable to all nations. UN ونطلب من أعضائها الأقوياء والمؤثرين عدم التخلي عن البحث عن صيغة لإنشاء نظام تجاري عالمي عادل ومقبول لجميع الدول.
    Even the old North-South economic divide is being subsumed in a new global trading regime and in regional economic arrangements, such as the Asia-Pacific Economic Cooperation, in which the interests of both developed and developing countries are taken into account. UN وحتى الانقسام الاقتصادي القديم العهد بين الشمال والجنوب يجري تصنيفه في إطار نظام تجاري عالمي جديد وفي ترتيبات اقتصادية إقليمية، مثل التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي تراعى فيه مصالح البلدان المتقدمة النمـــو والنامية على السواء.
    Let me reiterate that small, vulnerable island States like Dominica need time to adjust to the transition to a fully liberalized global trading regime. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن الدول الجزرية الصغيرة الضعيفة، مثل دومينيكا، تحتاج إلى وقت لكي تتكيَّف للانتقال إلى نظام تجاري عالمي متحرر بمعنى الكلمة.
    We reaffirm the need to establish an open, rule-based, accountable, transparent, predictable, just, secure, equitable, development oriented and non-discriminatory global trade system. UN ونؤكد مجددا ضرورة إيجاد نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والاستناد إلى قواعد محددة والخضوع للمساءلة والشفافية ووضوح المعالم المستقبلية والعدل والأمان والمساواة وتوخي سبيل التنمية وعدم التمييز.
    Exports from developing countries must have access to markets in a rules-based international trading system. UN ويجب أن تحظى صادرات البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى الأسواق في نظام تجاري عالمي قائم على قواعد.
    Africa also continues to shoulder a growing debt burden and to suffer from an unfair and inequitable global trade regime. UN وأفريقيا، كذلك، ما زالت ترزح تحت أعباء الديون المتزايدة وتعاني من نظام تجاري عالمي غير منصف وغير عادل.
    An open, fair, equitable and non-discriminatory world trade system was essential. UN وإن مما له أهمية أساسية وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز.
    A universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system was essential for sustainable development. UN فإيجاد نظام تجاري عالمي وقائم على قواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف أمر ضروري للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more