The two principal themes discussed related to transparency and democracy, and the role of the ombudsman in strengthening the international human rights system. | UN | وتمحور موضوعا النقاش الرئيسيان حول الشفافية والديمقراطية، ودور أمين المظالم في تعزيز نظام حقوق الإنسان الدولي. |
Sweden is a strong defender of the international human rights system. | UN | تدافع السويد بقوة عن نظام حقوق الإنسان الدولي. |
Maldives therefore understands the importance of the Human Rights Council and human rights mechanisms, and pledges to work within the Council to strengthen and support the international human rights system. | UN | ولذلك تدرك ملديف أهمية مجلس حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان، وتتعهد بالعمل مع المجلس لتعزيز نظام حقوق الإنسان الدولي ودعمه. |
The former strongly argue that many of the conventions forming the international human rights regime are biased in favour of the beliefs and the practices of the latter. | UN | فالأولى لها رأي قوي في أن العديد من الاتفاقيات التي تشكل نظام حقوق الإنسان الدولي تنحاز إلى معتقدات وممارسات الأخيرة. |
Creating such a vacuum would set back the development of the international human rights regime by several decades. | UN | فإنشاء فراغ كهذا من شأنه أن يعوق تطور نظام حقوق الإنسان الدولي لعدة عقود. |
122. Finally, “consumer rights” is still another set of rights outside the international human rights system and claimed by a particular interest group. | UN | 122- وأخيراً، فإن " حقوق المستهلك " ما زالت تشكل مجموعة حقوق أخرى تقع خارج نظام حقوق الإنسان الدولي وتطالب بها مجموعة مصالح معينة. |
Morocco said the international community should reflect on ways to guarantee the possibility for small countries to contribute to the international human rights system. | UN | 40- وأشار المغرب إلى ضرورة تذكير المجتمع الدولي بشأن السبل الكفيلة بضمان إمكانية مشاركة البلدان الصغيرة في نظام حقوق الإنسان الدولي. |
She was convinced that there was currently greater understanding and commitment on the part of member States concerning the need to reform the international human rights system. | UN | 3- وقد كانت على قناعة تامة أن هناك حالياً فهماً متزايداً والتزاماً أكبر من طرف الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى إصلاح نظام حقوق الإنسان الدولي. |
In their efforts to bridge the gap between the international human rights system and national realities, NHRIs had a role in contributing to the Committee's monitoring process and helping to promote the implementation of its concluding observations at the national level. | UN | وفي محاولة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لسدّ الفجوة بين نظام حقوق الإنسان الدولي وبين الحقائق الوطنية اضطلعت بدور في المساهمة في عملية الرصد والمساعدة على النهوض بتنفيذ ملاحظاتها الختامية على الصعيد الوطني. |
121. Another set of rights — and interest groups to claim them — outside the international human rights system are farmers' rights, currently being debated in international forums. | UN | 121- وثمة مجموعة أخرى من الحقوق، وجماعات مصالح تطالب بها، خارج نظام حقوق الإنسان الدولي هي مجموعة حقوق المزارعين قيد المناقشة حالياً في المحافل الدولية(28). |
57. The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, based in Qatar, held an inaugural workshop on the international human rights system in Doha from 27 to 28 May 2009. | UN | 57 - عقد مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، الذي يتخذ من قطر مقرا له، حلقة عمل افتتاحية في الدوحة يومي 27 و 28 أيار/مايو 2009، بشأن نظام حقوق الإنسان الدولي. |
61. The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, in Qatar, held an inaugural workshop on the international human rights system in Doha on 27 and 28 May 2009. | UN | 61- وعقد مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، الذي يتخذ من قطر مقرا له، حلقة عمل افتتاحية في الدوحة يومي 27 و28 أيار/مايو 2009، بشأن نظام حقوق الإنسان الدولي. |
Sixty participants attended the workshop, including representatives of the national human rights institutions of Afghanistan, Jordan, the Islamic Republic of Iran, Algeria, Tunisia, Morocco, Saudi Arabia, Mauritania, Qatar and the occupied Palestinian territory, who actively shared their experiences of interacting with the international human rights system. | UN | وحضر حلقة العمل ستون مشاركا بمن فيهم ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من كل من الأردن، وأفغانستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وتونس، والجزائر، وقطر، والمغرب، والمملكة العربية السعودية، وموريتانيا، والأرض الفلسطينية المحتلة، ونشطوا في تبادل الخبرات المتعلقة بتفاعلهم مع نظام حقوق الإنسان الدولي. |
Insofar as the duty to protect lies at the very foundation of the international human rights regime, this uncertainty gives rise to concern. | UN | واعتباراً لكون واجب توفير الحماية من الأسس التي يقوم عليها نظام حقوق الإنسان الدولي فإن عدم التيقن هذا مثير للقلق. |
23. Over the medium and long term, the rules and mechanisms of international public finance need to be further improved to take into account the international human rights regime and of innovative analytical tools on debt sustainability. | UN | 23- ولا بد من زيادة تطوير القواعد والآليات المالية العاملة الدولية على المديين المتوسط والطويل لمراعاة نظام حقوق الإنسان الدولي والأدوات التحليلية المبتكرة المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون. |
18. In sum, the State duty to protect against non-State abuses is part of the very foundation of the international human rights regime. | UN | 18- وخلاصة القول إن واجب الدولة توفير الحماية من التجاوزات التي ترتكبها كيانات غير الدول هي جزء من ذات الأسس التي يقوم عليها نظام حقوق الإنسان الدولي. |