"نظام حيازة الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land tenure system
        
    • land-tenure system
        
    • the system of land tenure
        
    • system of land tenure and
        
    At the same time, the Commission reaffirmed the basic concern of the people relative to the protection and preservation of the Territory's land tenure system. UN وفي الوقت ذاته، أعادت اللجنة تأكيد الشاغل الأساسي للناس في ما يتعلق بحماية وحفظ نظام حيازة الأراضي في الإقليم.
    These can be further classified into two different land tenure systems, the `Western'land tenure system and the `Customary'land tenure system. UN ويمكن تصنيفها أيضا إلى نظامين مختلفين لحيازة الأراضي هما نظام حيازة الأراضي ' الغربي` و نظام حيازة الأراضي ' العرفي`.
    In many traditions in Senegal and Côte d'Ivoire, trees play a central role in the land tenure system. UN وفي العديد من الثقافات التقليدية في السنغال وكوت ديفوار، تلعب الأشجار دورا محوريا في نظام حيازة الأراضي.
    13. The land-tenure system has been identified as a critical issue in the entire strategy of combating desertification in agricultural areas, as it recognizes land ownership by local communities. UN 13- وقد حُدد نظام حيازة الأراضي بوصفه مسألة حاسمة في الاستراتيجية الكاملة لمكافحة التصحر في المناطق الزراعية لأنه يقر بملكية المجتمعات المحلية للأراضي.
    310. The Committee notes with concern that the system of land tenure in the State party is out of step with the country's economic and cultural situation, and that it makes some indigenous population groups and small-scale farmers vulnerable to land grabs. UN 310- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام حيازة الأراضي في الدولة الطرف لم يعد يتكيف مع السياق الاقتصادي والثقافي للبلد، وأنه يجعل بعض السكان الأصليين وصغار المزارعين عُرضة لاستيلاء الغير على أراضيهم.
    k. system of land tenure and the peasantry in countries of the subregion to be determined; UN ك - نظام حيازة اﻷراضي والفلاحة في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي سيتم تحديدها؛
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن ضمن العوائق الجسيمة التي تحول دون ازدياد هذا الإنتاج هو نظام حيازة الأراضي واستبعاد بعض المجموعات والفئات من الإفادة من الأراضي.
    The country's land tenure system consists of Swazi Nation Land (SNL), Title Deed Land (TDL) and Crown Land. UN ويتألف نظام حيازة الأراضي في البلد من أراضي الشعب السوازي، والأراضي المسجلة بسندات، والأراضي الملكية.
    The Government's policy, turning all land into State property, undermined the clan-based traditional land tenure system of the Kunama people. UN ونسفت سياسة الحكومة، القاضية بتحويل جميع الأراضي إلى ملكية الدولة، نظام حيازة الأراضي التقليدي القائم على العشيرة لدى الكوناما.
    21. Agreement was near universal that no reform would be proposed to remove the position of the Monarchy, or to change the land tenure system. UN 21- وكان الاتفاق شبه عام على عدم اقتراح أي إصلاح لإلغاء مركز الملكية أو تغيير نظام حيازة الأراضي.
    3.1.3 The country's land tenure system consists of Swazi Nation Land (SNL), Title Deed Land and Crown Land. UN 3-1-3 ويتألف نظام حيازة الأراضي في البلد من أراضي الأمة السوازيلندية، والأراضي المسجلة بسندات، والأراضي الملكية.
    Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: UN 62- يقوم نظام حيازة الأراضي في فيجي على أساس وثيقة التنازل التي تنص على ما يلي:
    The land tenure system adopted in various parts of Africa were compared with the successful tenure policies in the Western world. UN وأُجريت مقارنة بين نظام حيازة الأراضي المعتمَد في أجزاء مختلفة من أفريقيا والسياسات العامة الناجحة بشأن حيازة الأراضي في العالم الغربي.
    4.5.4 Although women have provided the bulk of the agricultural labour force, they have never owned land and whatever user rights they had under the land tenure system were lost upon the death of their husbands. UN 4-5-4 ورغم أن المرأة توفر معظم القوة العاملة الزراعية، فهي لا تملك الأرض أبدا، كما أنها عند وفاة زوجها تفقد أية حقوق كانت لها بمقتضى نظام حيازة الأراضي.
    Freeholds, state leases and the portion of native land that are leased out as `Native Leases' operate under the western land tenure system while the communally held native lands operate under the `Customary'or `Vakavanua'system.. UN وتُستغل الأراضي الخاضعة لملكية مطلقة والأراضي المؤجرة من الدولة وجزء من أراضي الأهالي المحليين المؤجرة بوصفها ' إيجارات للأهالي المحليين` بموجب نظام حيازة الأراضي الغربي في حين تُستغل أراضي الأهالي المحليين التي تملكها المجتمعات المحلية بموجب النظام ' العرفي` أو نظام ' فاكافانوا`.
    68. JS1 reported that Section 19 of the Constitution guaranteed the right to property, but that the land tenure system left citizens open to arbitrary deprivation. UN 68- وتشير الورقة المشتركة 1 إلى أن المادة 19 من دستور سوازيلند تكفل الحق في الملكية، غير أن نظام حيازة الأراضي الجاري العمل به يعرض المواطنين لإجراءات تعسفية تحرمهم من أراضيهم.
    Considering the land tenure system in Sierra Leone, it is surprising that only half of the rural women had access to adequate land resources to farm. Land belongs to families and family members could farm on as much as they could manage to cultivate. UN وبالنظر إلى نظام حيازة الأراضي في سيراليون، من المستغرب أن تتمتّع نصف النساء الريفيات فقط بإمكانية الوصول إلى مساحات كافية من الأراضي من أجل الزراعة، ذلك أنّ ملكيّة الأراضي تعود إلى العائلات، وبالتالي يمكن لأفراد العائلات أن يزرعوا المساحة التي هم قادرون على العناية بها.
    10. Tonga is still considering the issue of access of women to land under Tonga's 138 year old land tenure system. UN 10- ولا تزال تونغا تنظر في موضوع حصول المرأة على الأراضي بموجب نظام حيازة الأراضي السائد فيها والذي يعود إلى 138 سنة خلت.
    The land-tenure system has been identified as a critical issue in the entire strategy of combating desertification in agricultural areas, as it recognizes land ownership by local communities. UN 42- وقد تم تحديد نظام حيازة الأراضي بوصفه مسألة حاسمة في استراتيجية مكافحة التصحر في المناطق الزراعية برمتها لأنه يقر بملكية المجتمعات المحلية للأراضي.
    24. The Committee notes with concern that the system of land tenure in the State party is out of step with the country's economic and cultural situation, and that it makes some indigenous population groups and small-scale farmers vulnerable to land grabs. UN 24- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن نظام حيازة الأراضي في الدولة الطرف لم يعد يتكيف مع السياق الاقتصادي والثقافي للبلد، وأنه يجعل بعض السكان الأصليين وصغار المزارعين عُرضة لاستيلاء الغير على أراضيهم.
    k. system of land tenure and the peasantry in countries of the subregion to be determined; UN ك - نظام حيازة اﻷراضي والفلاحة في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي سيتم تحديدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more