"نظام خاص" - Translation from Arabic to English

    • a special regime
        
    • a special system
        
    • private system
        
    • a system for
        
    • special system of
        
    • special regime for
        
    • a special scheme
        
    • a particular regime
        
    • separate regime
        
    • a specific regime
        
    It was neither necessary nor desirable to establish a special regime of reservations for human rights treaties. UN وليس من اللازم ولا من المرغوب فيه إنشاء نظام خاص للتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    establishment of a special regime for the disclosure of personal data at passport divisions and other databases of official information; UN :: إنشاء نظام خاص لكشف البيانات الشخصية في قواعد بيانات شُعب الجوازات وغيرها من قواعد بيانات المعلومات الرسمية؛
    Therefore, in the view of those delegations, the geostationary orbit should be governed by a special regime. UN ومن ثم رأت تلك الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يحكمه نظام خاص.
    Regarding judicial reform it recommended establishing a special system of juvenile justice. UN وفيما يتعلق بالإصلاح القضائي، أوصت بإنشاء نظام خاص لقضاء الأحداث.
    The objective would be to develop a self-sustainable private system for the development of projects and local programmes financed totally or partially with remittances and savings from the communities abroad. UN وسيكون الهدف المتوخى هو وضع نظام خاص مستديم لتنمية مشاريع وبرامج محلية ممولة كلياً أو جزئياً من التحويلات النقدية والمدخرات القادمة من الجاليات في الخارج.
    Discussions about a special regime for scientific cooperation in the Arctic have not yet led to conclusive results. UN ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن.
    In addition, the Guide does not recommend that a special regime be established for acquisition financing with respect to intangible assets. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوصي الدليل بإرساء نظام خاص لتمويل الاحتياز المتعلق بالموجودات غير الملموسة.
    As it stands, it might exclude the possibility that the articles would apply as a residual regime if a special regime exists. UN ويمكن في صيغتها الحالية أن تستثني إمكانية انطباق المواد بوصفها نظاما تكميليا إذا وجد نظام خاص.
    It was precisely that consideration which led the Commission on first reading to introduce a special regime of compulsory arbitration in cases where countermeasures have been taken. UN وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات
    With a special regime applied to aliens in the areas mentioned above, such aliens are unlikely to be subject to expulsion. UN ومع تطبيق نظام خاص على الأجانب في المناطق المذكورة أعلاه، يكون من غير المحتمل أن يتعرض مثل هؤلاء الأجانب للطرد.
    The current wording of the paragraph incorporated the concept of the exclusive nature of the preliminary order and on that basis, the establishment of a special regime. UN وأضاف أن الصياغة الحالية للفقرة تتضمن الطابع الحصري للأمر الأوَّلي وإنشاء نظام خاص على هذا الأساس.
    Nevertheless, once the scope of the Commission's work had been defined, a special regime would have to be devised for transboundary aquifers which were non-renewable or slow to recharge. UN ومع هذا، فإنه ينبغي القيام، بمجرد تحديد نطاق أعمال لجنة القانون الدولي، بوضع نظام خاص لشبكات طبقات المياه الجوفية، غير القابلة للتجدد أو التي تتجدد على نحو بطئ.
    :: Strengthening of the prison system and establishment of a special regime for persons who are being tried or who have been sentenced for terrorism. UN :: تعزيز نظم السجون ووضع نظام خاص للأفراد الذين يحاكمون أو الذين صدرت ضدهم أحكام في جريمة الإرهاب.
    The complainant was sentenced to life imprisonment, to be served in a colony with a special regime. UN وحُكم على صاحب الشكوى بالسجن مدى الحياة، على أن يقضي عقوبته في مركز ذي نظام خاص.
    Subsequently, the Kennedy Center had published a report alleging that human rights were violated under a special regime in effect in the southern provinces of Morocco. UN وفي وقت لاحق نشر مركز كينيدي تقريراً زعم فيه أن حقوق الإنسان تُنتهك في إطار نظام خاص يطبّق في الأقاليم الجنوبية للمغرب.
    In order to assist in dealing with incidents including dangerous substances a special system has been established. UN وتم إنشاء نظام خاص للمساعدة على معالجة الحوادث بما فيها ما يتعلق بالمواد الخطرة.
    Due to increased unemployment, a special system of social safety measures was introduced to cope with this situation. UN وبسب زيادة البطالة، أُنشئ نظام خاص من تدابير الأمان الاجتماعي للتأقلم مع هذا الوضع.
    There is no private system of medical care. UN ولا يوجد نظام خاص للرعاية الطبية.
    a system for non-timber forest products is also being developed; UN وكذلك يجري إنشاء نظام خاص بالمنتجات الحرجية غير الخشبية؛
    The term “international crime” merely denoted the existence of a special scheme of responsibility with respect to the ordinary regime. UN فمصطلح " الجناية الدولية " لا يعدو أن يشير إلى وجود نظام خاص للمسؤولية فيما يتعلق بالنظام العادي.
    The Commission should consider establishing a particular regime for ultra-hazardous activities, where the threshold for the duty of prevention was higher. UN ومضى يقول إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر في إنشاء نظام خاص للأنشطة البالغة الخطورة، تكون فيه عتبة واجب المنع أعلى.
    The representatives of the human rights bodies stressed the fact that it was not necessary to establish a separate regime governing reservations to human rights treaties. UN وألح ممثلو هيئات حقوق الإنسان على أنه ليس من الضروري إقامة نظام خاص بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    There was no convincing basis either de lege lata or de lege ferenda for a specific regime. UN ولا يوجد ما هو أساسي في القانون الموجود ولا في القانون المنشود مما يسمح بالميل إلى اعتماد نظام خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more