There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يُقام في الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
There should be some official system of checks and balances to ensure that States uphold the agreements they reach. | UN | وينبغي أن يكون ثمة نظام رسمي بالضوابط والموازين لضمان وفاء الدول بنصوص الاتفاقات التي تتوصل إليها. |
16. While noting information provided by the representative of the State party on the role of the Human Rights Inquiry Commission of the Parliament and welcoming that visits by human rights defenders to places of detention are permitted, the Committee regrets the absence of a formal regulation that allows for independent monitoring and visits by representatives of civil society to such places. | UN | 16- لاحظت اللجنة المعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف عن دور لجنة التحقيق في مجال حقوق الإنسان التابعة للبرلمان، ورحبت بالسماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة أماكن الاحتجاز، غير أنها تأسف لعدم وجود نظام رسمي يسمح لممثلي المجتمع المدني بإجراء رصد مستقل وزيارات لتلك الأماكن. |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice. | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين. |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين: |
Does the State party intend to adopt a formal system which would proactively identify victims of trafficking among vulnerable groups? | UN | وهل تنوي الدولة الطرف اعتماد نظام رسمي يحدد بشكل استباقي ضحايا الاتجار بالبشر وسط الفئات الضعيفة؟ |
Regulation 11.1 There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
Vast obstacles confront the State in delivering an effective formal system to remedy human rights violations. | UN | فهناك عقبات هائلة تواجهها الدولة في تطبيق نظام رسمي فعّال لعلاج انتهاكات حقوق الإنسان. |
There is no formal system in place to determine how different types of cases are handled or channelled. | UN | ولا يوجد نظام رسمي قائم للبت في كيفية تناول شتى أنواع هذه القضايا أو توجيهها. |
No formal system is yet in existence to cater to this requirement. | UN | ولا يوجد نظام رسمي لخدمة هذا المطلب حتى الآن. |
A formal system to register and follow-up users' requests and complaints has been established. | UN | ولقد أنشئ نظام رسمي لتسجيل ومتابعة طلبات المستعملين وشكاويهم. |
A formal system to register and follow up users' requests and complaints has been established. | UN | وقد تم إنشاء نظام رسمي لتسجيل ومتابعة طلبات وشكاوى المستعملين. |
Does the State party intend to adopt a formal system which would proactively identify victims of trafficking among vulnerable groups? | UN | وهل تنوي الدولة الطرف اعتماد نظام رسمي يحدد بشكل استباقي ضحايا الاتجار بالبشر وسط الفئات الضعيفة؟ |
There remains no formal system for non-State actors to be held accountable, despite a growing interest in engaging the private sector. | UN | ولم يعد يوجد أي نظام رسمي لمساءلة العناصر الفاعلة من غير الدول، على الرغم من تزايد الرغبة في إشراك القطاع الخاص. |
Information-sharing 56. No formal system of information-gathering and exchange exists between States or organizations in the region. | UN | 56 - لا يوجد نظام رسمي لجمع المعلومات وتبادلها بين الدول أو المنظمات في المنطقة. |
The lack was noted of an official system to gather statistics on violations of human rights and breaches of international humanitarian law. | UN | وقد لوحظ انعدام وجود نظام رسمي لجمع الإحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي. |
37. CSO HRTF noted that there was no official system for supporting female workers with the exception of maternity leave for public servants. | UN | 37- أشارت منظمة المجتمع المدني إلى عدم وجود نظام رسمي لدعم العاملات باستثناء إجازة الأمومة لموظفات الحكومة. |
(16) While noting information provided by the representative of the State party on the role of the Human Rights Inquiry Commission of the Parliament and welcoming that visits by human rights defenders to places of detention are permitted, the Committee regrets the absence of a formal regulation that allows for independent monitoring and visits by representatives of civil society to such places. | UN | (16) لاحظت اللجنة المعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف عن دور لجنة التحقيق في مجال حقوق الإنسان التابعة للبرلمان، ورحبت بالسماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة أماكن الاحتجاز، غير أنها تأسف لعدم وجود نظام رسمي يسمح لممثلي المجتمع المدني بإجراء رصد مستقل وزيارات لتلك الأماكن. |
This works with legitimate operations; however, it does not work with illegal mining, as no formalized system is established therein. | UN | إلا أن هذا اﻹجراء يصلح للعمليات المشروعة؛ ولا يصلح للتعدين غير القانوني، حيث لم يوضع له أي نظام رسمي. |
Recommendation 2: Establish a formal and comprehensive knowledge-management system | UN | التوصية 2: إنشاء نظام رسمي وشامل لإدارة المعارف |