"نظام روما الأساسي في" - Translation from Arabic to English

    • the Rome Statute in
        
    • the Rome Statute on
        
    • the Rome Statute into
        
    • the Rome Statute at
        
    • of the Rome Statute
        
    • to the Rome Statute
        
    • the Rome Statute system
        
    We hope that more States, large and small, on all continents, will ratify the Rome Statute in the near future. UN ونأمل أن يصدق المزيد من الدول، الكبيرة والصغيرة، ومن جميع القارات، على نظام روما الأساسي في المستقبل القريب.
    We should never lose sight of the deterrent value provided by the Rome Statute in safeguarding the interests of global peace and security. UN وينبغي ألا تغيب عن بالنا أبداً القيمة الرادعة التي يوفرها نظام روما الأساسي في ضمان مصالح السلام والأمن العالميين.
    Finally, she highlighted the impact of the Rome Statute on other institutions, including the Security Council. UN وختاما، ألقت الضوء على تأثير نظام روما الأساسي في مؤسسات أخرى، من بينها مجلس الأمن.
    Côte d'Ivoire acceded to the Rome Statute on 15 January 2013 and intends to continue its cooperation with this important instrument in the fight against impunity. UN وقد انضمت كوت ديفوار إلى نظام روما الأساسي في 15 كانون الثاني/يناير 2013 وهي تنوي مواصلة تعاونها مع هذه الأداة المهمة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    It noted the new Ministry of Social Integration and Economic Empowerment, the National Human Rights Action Plan, the national torture prevention mechanism and the incorporation of the provisions of the Rome Statute into national law. UN وأشارت إلى إنشاء الوزارة الجديدة للإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي، وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والآلية الوطنية لمنع التعذيب، وإدراج أحكام نظام روما الأساسي في القانون الوطني.
    The country also needs to build capacities of the Lao judiciary to be prepared for the implementation of the Rome Statute in the future. UN كما تحتاج البلاد إلى بناء قدرات القضاء في جمهورية لاو بحيث يكون مستعداً لتنفيذ نظام روما الأساسي في المستقبل.
    Since the entry into force of the Rome Statute in 2003, the Court has adhered strictly to its independent and impartial mandate. UN ومنذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي في عام 2003، والمحكمة تتقيد تقيدا صارما بولايتها المستقلة وغير المتحيزة.
    We are pleased that there have been three additional ratifications and accessions to the Rome Statute in the past year. UN ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي.
    Such concrete action can be replicated and we therefore call upon those States that have not yet done so to implement the Rome Statute in their national laws. UN ويمكن تكرار هذا الإجراء العملي، ولذلك ندعو الدول إلى تطبيق نظام روما الأساسي في قوانينها الوطنية إن لم تكن تفعل ذلك.
    The Committee recommends that the State party expedite the implementation of the Rome Statute in national legislation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية إدراج نظام روما الأساسي في التشريع الوطني.
    The Committee recommends that the State party expedite the implementation of the Rome Statute in national legislation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية إدراج نظام روما الأساسي في التشريع الوطني.
    Côte d'Ivoire had ratified the Rome Statute on 15 February 2013. UN وقد صدقت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي في 15 شباط/فبراير 2013.
    21. The situation in Uganda was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 29 January 2004. UN 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004.
    Furthermore, a working group of the Ministry of Justice had been established to elaborate the complementary legislation necessary to ensure the enforcement of the Rome Statute on Brazilian territory. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل تابع لوزارة العدل لصوغ التشريعات التكميلية الضرورية لضمان إنفاذ نظام روما الأساسي في الإقليم البرازيلي.
    The Democratic Republic of the Congo ratified the Rome Statute on 30 March 2002. UN وقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية على نظام روما الأساسي في 30 آذار/مارس 2002.
    CARICOM warmly welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute on 31 October. UN وترحب الجماعة الكاريبية ترحيبا حارا بتصديق المكسيك على نظام روما الأساسي في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    In that connection, Brazil welcomes the decision of the Mexican Government to ratify the Rome Statute on 28 October 2005. UN وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005.
    Her delegation was pleased to note that, when States incorporated the crimes set forth in the Rome Statute into their domestic law in order to be in a position to prosecute them, they did not usually make a distinction between the various bases of jurisdiction that could apply. UN ووفدها سعيد بملاحظة أن الدول، عندما تدرج الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي في قانونها الداخلي حتى يتسنى لها المحاكمة عليها، لا تميز عادة بين مختلف أسس الولاية القضائية القابلة للتطبيق.
    My country is one of the founders of the International Criminal Court and, as such, it has committed itself to incorporating all its obligations under the Rome Statute into its domestic legal system. UN إن بلدي فخور بأن يكون أحد مؤسسي المحكمة الجنائية الدولية، وهو، بذلك، التزم بإدراج جميع واجباته المترتبة على نظام روما الأساسي في نظامه القانوني الوطني.
    The Netherlands recommended that Guatemala ratify the Rome Statute at its earliest convenience. UN وأوصت هولندا بأن تصدق غواتيمالا على نظام روما الأساسي في أقرب وقت ممكن.
    Similarly, a number of States parties and States not party to the Rome Statute have helped to create a climate of support through their words and actions. UN وبالمثل، ساعد عدد من الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي في خلق جو من التأييد بالأقوال والأفعال.
    :: The fact that some major powers will for the foreseeable future remain outside the Rome Statute system continues to pose great challenges, as does the uneven support for the Court in Africa. UN :: لا يزال بقاء بعض الدول الكبرى خارج إطار نظام روما الأساسي في المستقبل المنظور يطرح تحديات كبرى، شأنه في ذلك شأن الدعم المتفاوت الذي تحظى به المحكمة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more