"نظام عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the nuclear non-proliferation regime
        
    • the non-proliferation regime
        
    • the NPT regime
        
    • the nuclear nonproliferation regime
        
    • nuclear non-proliferation regime and
        
    • the regime of non-proliferation of nuclear weapons
        
    • the nonproliferation regime
        
    • a nuclear non-proliferation regime
        
    • the nuclear-weapon non-proliferation regime
        
    We must work collectively and robustly to strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN ويجب علينا أن نعمل بصورة جماعية وفعالة على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the nuclear non-proliferation regime is facing severe challenges. UN ويواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات صعبة.
    We are convinced that the challenges facing the nuclear non-proliferation regime should be addressed on the basis of the Treaty. UN ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تعالج على أساس المعاهدة.
    The Ministers expressed concern at ongoing challenges to the non-proliferation regime. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم من التحديات المستمرة التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It was an important step in reinforcing the NPT regime. UN وكانت تلك البداية خطوة هامة في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In our view, all of this provided that it does reflect the actual situation seriously weakens the basis of the nuclear nonproliferation regime. UN ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Bulgarian Government attaches high priority to international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In addition, Kazakhstan was firmly determined to strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وأضاف قائلا إن كازاخستان مصممة تماما على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Armenia believes that the treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) plays a central role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. UN وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور مركزي في الإبقاء على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We believe that a ban on nuclear tests would reinforce the nuclear non-proliferation regime. UN ونرى أن فرص حظر على التجارب النووية سيعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We consider the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to be a most important element in strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN ونعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل أحد أكثر العناصر أهمية لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The universality of the NPT is the only guarantee to preserve the nuclear non-proliferation regime. UN فعالمية معاهدة عدم الانتشار هي الضمانة الوحيدة للحفاظ على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also accelerated the nuclear-weapons reduction process and facilitated accession to the Treaty, thereby strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN كما تعجل عملية تخفيض الأسلحة النووية وتسهل الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This will make it possible to strike the necessary balance between harnessing nuclear energy for peaceful purposes and strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN وسيمكّن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also accelerated the nuclear-weapons reduction process and facilitated accession to the Treaty, thereby strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN كما تعجل عملية تخفيض الأسلحة النووية وتسهل الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    By raising the standard for compliance and by making it easier to detect violations, Additional Protocols strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN والبروتوكولات الإضافية، بتشديدها لمعايـيـر الامتثال وتسهيلها لاكتشاف الانتهاكات، تعـزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    All participants stressed the vitality and validity of the NPT as the basis for the nuclear non-proliferation regime. UN وأكد جميع المشاركين ما تتمتع به المعاهدة من حيوية وصلاحية، باعتبارها أساس نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Such pursuits would undermine the credibility of the nuclear non-proliferation regime and could prompt a new arms race. UN مثل تلك المساعي ستقوِّض مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وقد تعجل بالدخول في سباق تسلح جديد.
    The universalization, consolidation and strengthening of the non-proliferation regime were important for its continuing sustainability and credibility. UN ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية.
    Accordingly, we call upon States that have not yet done so to become parties to this Treaty, which is the keystone of the non-proliferation regime for nuclear weapons. UN وتبعا لذلك نطالب الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح من أطراف هذه المعاهدة، التي تمثل حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In order to strengthen the NPT regime, concrete and practical steps must be taken. UN ولا بد لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية من اتخاذ خطوات عملية ملموسة.
    The importance of its earliest possible entry into force becomes even more compelling in the light of the activities that could seriously undermine the nuclear nonproliferation regime. UN وتصبح أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن أكثر إلحاحاً في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بصورة خطيرة أركان نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Convinced also that the establishment of the Central Asian nuclear-weapon-free zone represents further universalization and strengthening of the regime of non-proliferation of nuclear weapons, UN واقتناعا منهم أيضا بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا يمثل تعزيزا لعالمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوطيدا له،
    I would also like to focus particular attention on the necessity of finding ways to strengthen the nonproliferation regime for nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأود أيضا أن أركز الانتباه بشكل خاص على ضرورة إيجاد سبل لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It had put forward a number of substantive proposals to establish a nuclear non-proliferation regime in South Asia and was prepared to engage in a constructive dialogue to promote that process. UN وقد قدم بلده عددا من المقترحات الموضوعية الهادفة إلى إنشاء نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وهو على استعداد للدخول في حوار بناء لتعزيز هذه العملية.
    The Parties shall promote the continuation of the disarmament process, the strengthening of the nuclear-weapon non-proliferation regime and the comprehensive nuclear-test-ban regime. UN ويعمل اﻷطراف على استمرار عملية نزع السلاح، وتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الحظر الشامل ﻹجراء التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more