"نظام للتحقق" - Translation from Arabic to English

    • verification regime
        
    • verification system
        
    • a system of verification
        
    • a verification
        
    • a system for verification
        
    Furthermore, arrangements involving compliance in enforcement require the establishment of a credible verification regime so as to confer confidence in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، إن أية ترتيبات تتعلق بالامتثال للتنفيذ تتطلب إنشاء نظام للتحقق موثوق به من أجل منح الثقة للاتفاقية.
    Such a step would serve as the basis for any verification regime. UN ومثل هذه الخطوة يمكن أن تمثل اﻷساس في أي نظام للتحقق.
    Without such a definition, there would be no way to develop a verification regime for the PPWT, which at the moment it is lacking. UN فبدون هذا التعريف، لن يكون هناك مجال لوضع نظام للتحقق في إطار هذه المعاهدة، وهو نظام لا وجود له حالياً.
    To be effective, a verification system should provide a high degree of assurance that States are in full compliance with their obligations. UN لكي يصبح أي نظام للتحقق فعالا ينبغي أن يوفر درجة عالية من الاطمئنان إلى أن الدول تمتثل امتثالا تاما لتعهداتها.
    Through such deliberations, a verification system will be elaborated. UN ومن خلال هذه المداولات، سيتم استحداث نظام للتحقق.
    A transparent and universal verification system was therefore necessary. UN لذلك، قال إن من الضروري وضع نظام للتحقق شفاف وعالمي.
    Our delegation has no objection in principle to discussing issues pertaining to the establishment of a verification regime for the Convention. UN وليس لوفدنا اعتراض من حيث المبدأ على مناقشة الموضوعات المتصلة بإنشاء نظام للتحقق خاص بالاتفاقيــة.
    Such a step should serve as the basis for any verification regime in the transitional period until such materials are converted to civilian purposes or destroyed. UN إن هذه الخطوة تعد بمثابة اﻷساس ﻷي نظام للتحقق في المرحلة الانتقالية وإلى حين تحويل كل المواد الانشطارية إلى اﻷغراض المدنية أو تدميرها.
    They agreed to continue seeking ways of reinforcing its international authority through the negotiation of a verification regime. UN واتفقت على مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز السلطة الدولية للاتفاقية، عن طريق اجراء مفاوضات من أجل وضع نظام للتحقق.
    The Swedish Government welcomes the fact that work has now started on the elaboration of a verification regime for the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وترحــب الحكومـة السويديـة ببدء العمل في صياغة نظام للتحقق خاص باتفاقية اﻷسلحة البيولوجيـة والتكسينيـة.
    OF THE CTBT verification regime UN برنامج عمل عام مقترح ﻹنشاء نظام للتحقق من
    Knowledge and understanding of the infrastructure necessary will be critical to any verification regime. UN وسيتوقف عمل أي نظام للتحقق على الاطلاع على الهياكل الأساسية الضرورية وفهمها.
    It is with this in mind that the Union reiterates its full support for the efforts to establish the verification regime rapidly and in accordance with the Treaty. UN والاتحاد الأوروبي يضع دائما هذه المسألة نصب عينيه وهو يكرر الإعراب عن دعمه الكامل للجهود الرامية إلى أن ينشأ بسرعة نظام للتحقق يتمشى مع المعاهدة.
    A verification regime, unprecedented in scope and ambition, is coming to life. UN وها قد أخذ نظام للتحقق غير المسبوق في نطاقه وطموحه ينبض بالحياة.
    Belgium fully recognizes that the Conference on Disarmament may be brought in in the future, to devise a verification system, for instance. UN وتسلم بلجيكا تماما بأنه يمكن اللجوء في المستقبل إلى مؤتمر نزع السلاح ﻹعداد نظام للتحقق مثلا.
    The early establishment of a verification system is important in order to deter any country from conducting nuclear testing, as well as to expedite the entry into force of the Treaty. UN ويكتسي إنشاء نظام للتحقق مبكراً أهمية لردع أي بلد عن إجراء تجارب نووية وتعجيل بدء سريان المعاهدة.
    At the same time it is necessary to ensure that environmental concerns have been taken into account and that a verification system is in place to certify destruction. UN ومن الضروري في الوقت ذاته مراعاة الشواغل البيئية ووجود نظام للتحقق من إنجاز التدمير.
    Still, no verification system can be wholly foolproof against determined proliferators. UN ورغم ذلك، لا يمكن أن يخلو أي نظام للتحقق خلوا تاما من الثغرات في مواجهة الجهات التي لديها الإصرار على الانتشار.
    Thus the need originated for the concept of a space-based verification system that would use artificial satellites to determine the function of other space objects. UN وهكذا، نشأت الحاجة إلى مفهوم نظام للتحقق مركزه الفضاء تُستخدم فيه سواتل اصطناعية لتحديد مهمة الأجسام الفضائية الأخرى.
    (iii) the overall costs of the verification system for the States party to an FMCT. UN `3` التكاليف الكلية المترتبة على إنشاء نظام للتحقق بالنسبة للدول الأعضاء في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    a system of verification at various stages of command has been set up within the Ministry of Defence. UN وقد أنشئ ضمن وزارة الدفاع نظام للتحقق على مختلف المستويات القيادية.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، والذي يسفر عن نظام للتحقق أكثر شمولاً، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية، من النهج الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more