"نظام للمسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • liability regime
        
    • a system of responsibility
        
    • a regime of liability
        
    • regime of responsibility
        
    :: Action 63: Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN :: الإجراء 63: وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Participant in the negotiations for the development of a liability regime for damage arising from activities taking place in Antarctica. UN :: مشارك في المفاوضات المتعلقة بوضع نظام للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في أنتاركتيكا.
    Encourage the development and implementation of an environmental liability regime for material recovery and recycling facilities, to prevent environmental damage. UN تشجع وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لمنع الأضرار البيئية.
    a system of responsibility and accountability would be essential in that connection, and his delegation endorsed the measures proposed by the Secretariat. UN وقال إن وجود نظام للمسؤولية والمساءلة أساسي في ذلك الصدد، وإن وفده يؤيد التدابير التي اقترحتها اﻷمانة العامة.
    At the same time, however, it was important not to lose sight of the original task, namely the elaboration of a regime of liability stricto sensu. UN ولكن لا ينبغي، في نفس الوقت، أن يغيب عن البال العمل المبدئي، وهو تحديدا، وضع نظام للمسؤولية بالمعنى الضيق.
    Yet the way the regime of responsibility is worked out in practice will depend upon the subsequent conduct of the parties involved. UN ورغم ذلك، فإن طريقة تطبيق نظام للمسؤولية في الممارسة العملية ستعتمد على تصرف الأطراف المعنية في وقت لاحق.
    172. The efforts of the European Union to establish an environmental liability regime are also worth mentioning. UN 172 - وتجدر الإشارة إلى الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لإنشاء نظام للمسؤولية البيئية كذلك.
    Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Encourage the development and implementation of an environmental liability regime for material recovery and recycling facilities, to prevent environmental damage. UN تشجع وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لمنع الأضرار البيئية.
    Simplicity was not the relevant criterion; justice for those injured was the proper object of a liability regime. UN فالبساطة ليست هي المعيار ذا الصلة؛ بل أن تحقيق العدالة للمضرورين هو الهدف الصحيح من وراء إقامة نظام للمسؤولية.
    Simplicity, it was stated, was not the relevant criterion; justice for those injured was the proper object of a liability regime. UN وقد أشير إلى أن البساطة ليست هي المعيار المناسب هنا؛ فالهدف الصحيح في نظام للمسؤولية هو إنصاف من يحيق بهم الضرر.
    Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    It is also essential to establish a generally acceptable, predictable and effective liability regime with broad participation in order to provide prompt and fair compensation for nuclear damage. UN ومن الضروري إنشاء نظام للمسؤولية له فعاليته ويمكن التنبؤ به وأن يكون مقبولا بصفة عامة، وتشترك فيه قاعدة عريضة، من أجل تقديم التعويض العاجل والعادل عن اﻷضرار النووية.
    143. The Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting affirmed its commitment to develop a liability regime. UN ١٤٣ - وأكد الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرون ﻷطراف معاهدة أنتاركتيكا التزامه بوضع نظام للمسؤولية.
    It is hoped that discussions will continue diligently towards reaching a consensus among the Antarctic Treaty Consultative Parties on such a liability regime. UN ويؤمل أن تستمر المباحثات بشكل دؤوب للتوصل إلى توافق آراء اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على إقامة نظام للمسؤولية.
    34. With regard to longer-term measures, the Rio Group attached great importance to the establishment of a system of responsibility and accountability and to improved interaction between UNSECOORD and the Department of Peacekeeping Operations. UN 34 - وفيما يتعلق بالتدابير للأجل الطويل فإن مجموعة ريو تولي اهتماماً أكبر لوضع نظام للمسؤولية والمساءلة ولتحسين التفاعل بين مكتب منسِّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Performance management is an integral part of a system of responsibility, authority and accountability. UN 3 - إن إدارة الأداء جزء لا يتجزأ من نظام للمسؤولية والسلطة والمساءلة.
    " The Committee stressed that one of the main reasons for this was the lack of a system of responsibility and accountability of programme managers, as well as of a clear formulation of programme objectives, as distinct from programme activities. UN " أكدت اللجنة أن أحد اﻷسباب الرئيسية لذلك هو عدم وجود نظام للمسؤولية والمساءلة بالنسبة لمديري البرامج فضلا عن عدم الصياغة الواضحة ﻷهداف أنشطة البرامج.
    179. Efforts have also been made to provide a regime of liability in respect of the Antarctic. UN 179 - وقد بُذلت جهود أيضاً لتوفير نظام للمسؤولية فيما يتعلق بأنتاركتيكا.
    It was regrettable that only modest advances and been made, owing to the reluctance of States to contribute to the definition of the scope of a regime of liability for such activities. UN ومن المؤسف أنه لم يحرز إلا تقدم ضئيل في هذا المجال، نظرا لعدم رغبة الدول في المساهمة في تحديد نطاق نظام للمسؤولية عن تلك اﻷنشطة.
    In that regard, the Special Rapporteur on the topic should consider the possibility of developing a regime of responsibility that would address reparation of the harm, reconstruction, responsibility for the illegal act and compensation for the damage caused to the environment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالموضوع أن تدرس إمكانية وضع نظام للمسؤولية لمعالجة مسألة جبر الضرر، والتعمير، أي المسؤولية عن الأفعال غير القانونية والتعويض عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more