"نظام مرن" - Translation from Arabic to English

    • a flexible system
        
    • of a flexible
        
    • a flexible regime
        
    • the flexible system
        
    • flexible system for
        
    • a system of flexible
        
    a flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. UN وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد.
    One of its main goals is to create a flexible system of services to improve the coping ability of elderly people. UN ومن بين أهدافها الرئيسية خلق نظام مرن من الخدمات لتحسين قدرة المسنين على مواجهة ظروف الحياة.
    Regarding the strengthening of the system of evaluation and monitoring, my delegation sees that as an integral part of the results-based budgeting system and understands that, in order to operate a flexible system up front, accountability mechanisms would have to be strong downstream. UN وفيما يتعلق بتعزيز نظام التقييم والرصد، يرى وفد بلادي أنه جزء لا يتجزأ من نظام الميزنة الذي يركز على النتائج، ويفهم أنه من أجل تشغيل نظام مرن في البداية، لا بد من وجود آليات قوية للمساءلة في النهاية.
    Regarding article 23, Malta reiterates its position in favour of a flexible jurisdictional regime. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٣، تعيد مالطة تأكيد موقفها المؤيد لاقامة نظام مرن للاختصاص.
    Lastly, the argument took too little account of the decentralized nature of international society, which led States to prefer a flexible regime to a straitjacket that deterred them from making any commitment at all. UN وأخيرا، يستهين ذلك القول بالطابع اللامركزي الذي يتسم به المجتمع الدولي، والذي يدفع الدول إلى تفضيل نظام مرن على نظام صارم يثنيها عن الدخول في أي التزام بتاتا.
    Le silence du traité devient ainsi le résultat d'un choix positif. " (This silence no longer means what it once did: it is not solely a consequence of the need to avoid questioning an agreement of the inability for States to agree on a joint text; it corresponds largely to the desire of most States to submit reservations to the'flexible'system developed by the United Nations. UN " وليس لهذا السكوت على اﻹطلاق المدلول نفسه الذي كان يحمله في الماضي: فهو ليس فقط نتيجة للحاجة إلى عدم إعادة التشكيك في تسوية ما أو لاستحالة تفاهم الدول على نص مشترك؛ بل إنه يتعلق بصورة أساسية برغبة الغالبية منها في إخضاع التحفظات ﻟ ' نظام مرن ' جرى وضعه في إطار اﻷمم المتحدة.
    In order to efficiently follow up on the priorities contained in the report, a flexible system for the allocation of adequate resources needs to be considered. UN ومن أجل المتابعة الكفؤة للأولويات الواردة في التقرير، تقوم الحاجة إلى النظر في نظام مرن لتخصيص الموارد الوافية.
    The ongoing currency war should be curbed and controlled through the adoption of a system of flexible exchange rates. UN وينبغي وقف حرب العملات الجارية والتحكم فيها عن طريق اعتماد نظام مرن لأسعار التبادل.
    Their situation underlines once again the need for a flexible system of human resources management, particularly for security personnel, that promotes career development, mobility and an equitable sharing of security burdens. UN فحالتهم تؤكد من جديد ضرورة وضع نظام مرن لإدارة الموارد البشرية للموظفين الأمنيين خاصة، يعزز تطورهم الوظيفي وفرصهم في التنقل وفي التقاسم المتكافئ لأعباء الأمن.
    Currently, the Adolat centre is applying a flexible system of fees for services provided to persons in civil and criminal cases who require such services. UN ويقوم مركز العدالة حالياً بتطبيق نظام مرن للرسوم على الخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين يحتاجون إليها في القضايا المدنية والجنائية.
    ProFi is a flexible system capable of delivering most of the enterprise resource management requirements of the Office in the short and long term. UN 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل.
    It was considered necessary to develop a flexible system that would ensure continuity as well as sufficient turnover, bearing in mind equitable geographical distribution, and a strategy of overlapping terms was suggested. UN وقد رؤي أن من الضروري وضع نظام مرن يضمن الاستمرارية والدوران بصورة كافية مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل واقتراح استراتيجية للفترات الزمنية المتداخلة.
    Regulation in decentralized management must make it possible to establish a flexible system, with staff mobility; it must also be able to anticipate change and the needs of users, to understand the threats and to grasp the opportunities. UN ولا بد أن يجعل تنظيم اﻹدارة اللامركزية من الممكن إقامة نظام مرن يسمح بحراك الموظفين؛ ولا بد أن يكون أيضا قادرا على التنبؤ بالتغيير وباحتياجات المستخدمين، وعلى فهم التهديدات واقتناص الفرص.
    It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. UN وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة.
    It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. UN وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة.
    Given the reduction in core resources, we believe it is important to strengthen the transparency of the donor system to finance development and to establish a flexible system of cooperation between recipient countries, donors and the United Nations system. UN ونظرا لتخفيض الموارد الرئيسية، نعتقد أنه من الهام تعزيز شفافية نظام المانحين لتمويل التنمية ووضع نظام مرن للتعاون بين البلدان المتلقية للمساعدة والمانحين ومنظومة الأمم المتحدة.
    In 1962 the Commission had been in favour of a flexible system that would maintain the balance between the widest possible participation and the preservation of the integrity of the treaty, as designed by the International Court of Justice in its Advisory Opinion of 1951, Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وفي 1962، أيدت لجنة القانون الدولي وضع نظام مرن يقيم توازنا بين تحقيق أوسع مشاركة ممكنة والحفاظ على وحدة المعاهدة، وهو نظام وضعت خطوطه العريضة محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    27. There has been close interaction between OSCE and UNHCR in promoting a flexible system for the acquisition of Ukrainian citizenship by Crimean Tartars who returned to Ukraine after many years in exile. UN ٢٧ - وتتعاون منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونا وثيقا في إقامة نظام مرن لحصول تتار القرم، العائدين إلى أوكرانيا بعد عدة سنوات في المنفى، على الجنسية اﻷوكرانية.
    In general, the Committee is of the view that the report constitutes a useful introduction to the subject, setting out some of the multiple factors that come into play in the design and implementation of a flexible workplace. UN وبصفة عامة، ترى اللجنة أن التقرير يشكل مدخلاً مهماً للموضوع، حيث يعرض بعضاً من العوامل المتعددة التي لها تأثير في تصميم وتنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل.
    Article 9 seeks to free the institution of diplomatic protection from the chains of the continuity rule and to establish a flexible regime that accords with contemporary international law but at the same time takes account of the fears of the potential abuse that inspired the rule. UN وتسعى المادة 9 إلى تحرير الحماية الدبلوماسية، كمؤسسة، من قيود قاعدة الاستمرارية وإقامة نظام مرن يتوافق مع القانون الدولي المعاصر ويراعي، في ذات الوقت، المخاوف من التجاوزات المحتملة التي أوحت بتلك القاعدة.
    " Although they criticize certain aspects of the Commission's proposals, the comments of Governments, taken as a whole, appear [...] to endorse the Commission's decision to try to work out a solution of the problem of reservations to multilateral treaties on the basis of the flexible system followed in the existing texts of articles 18-20 " . UN " اذا كانت الحكومات التي قدمت ملحوظات تنتقد بعض جوانب مقترحات اللجنة فانها تبدو في المجموع موافقة على قرار اللجنة بالسعي الى حل مشكل التحفظات في المعاهدات متعددة اﻷطراف بالاعتماد على نظام مرن كما جاء في المواد من ٨١ الى ٠٢ بصيغتها الحالية " )٧٩(.
    Stressing the importance of adoption of an effective flexible system for periodic consultations and coordination among the OIC Member States, with the view to maintaining a unified common stand, especially in various international fora; UN وإذ يشدد على أهمية اعتماد نظام مرن وفعال للتشاور والتنسيق الدوريين بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحفاظ على موقف موحد ومشترك ولاسيما في المنابر الدولية المختلفة؛
    On 8 and 9 September, the lower and upper houses of Parliament respectively passed a law allowing the President to declare a state of emergency in the wake of natural disasters, and thereby put in place a system of flexible disbursement of national funds to assist affected populations. UN إذ وافق مجلس النواب في 8 أيلول/سبتمبر ومجلس الشيوخ في 9 من الشهر نفسه على قانون يتيح للرئيس إعلان حالة الطوارئ في أعتاب الكوارث الطبيعية، وحدد بالتالي نظام مرن لصرف الأموال الوطنية بغرض مساعدة السكان المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more