"نظام واحد" - Translation from Arabic to English

    • one system
        
    • a single system
        
    • a single regime
        
    Nevertheless, particularities must be respected, since social development could not be achieved through the imposition of one system on all societies. UN ومع هذا، فإن المعالم الخاصة جديرة بالاحترام، حيث لا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية بفرض نظام واحد على كافة المجتمعات.
    I read in the paper that this is the first election year where all votes, nationwide, will be calculated on one system. Open Subtitles قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد
    The United Kingdom has reduced its reliance on nuclear weapons to one system, that of Trident. UN لقد قلصت المملكة المتحدة من اعتمادها على الأسلحة النووية إلى نظام واحد هو نظام ترايدنت.
    Even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. UN وحتى داخل البلدان، قد يكون هناك إطار توجيهي عام، إلا أنه ليس من الضروري أبدا وجود نظام واحد يهيمن عليه القطاع العام.
    a single system of levels for language learning is being implemented, along with common guidelines for methodology and certification. UN ويُنفَّذ نظام واحد لمستويات تعلم اللغات، وتُتبع مبادئ توجيهية مشتركة فيما يخص المنهجية ومنح الشهادات.
    Some doubts were expressed about the wisdom of establishing a single regime for acceptance of reservations and objections thereto. UN وتم الإعراب عن بعض الشكوك فيما يتعلق بحكمة إنشاء نظام واحد لقبول التحفظات والاعتراض عليها.
    It was, however, pointed out that European countries considered reliance on one system to be a high risk. UN غير أنه أشير إلى أن البلدان الأوروبية تعتبر الاعتماد على نظام واحد مجازفة كبيرة.
    - Consolidation of data in one system saves time UN :: يساعد توحيد البيانات من خلال تجميعها في نظام واحد على توفير الوقت.
    - Consolidation of data in one system saves time UN :: يساعد توحيد البيانات من خلال تجميعها في نظام واحد على توفير الوقت.
    The management of age risk could be concentrated in one system throughout the country. UN وإن إدارة مخاطر السن يمكن تركيزها في نظام واحد في جميع أنحاء البلد.
    You assassinate one system Lord after another, take their ships and warriors, all of whom are willing to die for you. Open Subtitles تغتال حاكم نظام واحد بعد الآخر, تأخذ سفنهم ومحاربيهم جميعهم راغبون للموت من أجلك
    I always had an idea there was only one system: the circulatory. Open Subtitles كانت دائما لدى فكرة انه لا يوجد سوى نظام واحد : النظام الدورى
    Using several or all of the GNSS satellites in orbit, productivity typically increases, as well as accuracy, compared with using only one system. UN ويؤدي استخدام عدّة سواتل من النظم العالمية لسواتل الملاحة الموجودة في المدار أو جميعها إلى زيادة المردود عادة، وكذلك درجة الدقة، مقارنة باستخدام نظام واحد فقط.
    In terms of advantages, expertise in financial matters and United Nations organizational knowledge on the parts of the external and internal reviewers respectively would be combined into one system. UN وفيما يختص بمزايا هذا الخيار، فهو يجمع بين الخبرات المتعلقة بالمسائل المالية والتنظيمية لدى الأطراف الخارجية والمعرفة بنظام الأمم المتحدة لدى الموظفين الداخليين ويدمجها في نظام واحد.
    As a consequence we have reduced our reliance on nuclear weapons to just one system, submarine-based Trident. UN ونتيجة لذلك، انخفض اعتمادنا على الأسلحة النووية إلى نظام واحد هو نظام الغواصات Trident.
    My delegation does not concur with the Panel on the merits of a single system of accreditation. UN ولا يوافق وفدي على رأي الفريق بشأن جدوى اعتماد نظام واحد لاعتماد أوراق التفويض.
    Eli, do not let that man take over a single system. Open Subtitles إيلاى , لا تدع ذلك الرجل أن يسيطر على نظام واحد
    The enterprise resource planning system that UNICEF rolled out in early 2012 integrates operations at headquarters and in the field into a single system. UN ويُدمج نظام تخطيط موارد المؤسسة الذي بدأت اليونيسيف بتطبيقه في أوائل 2012 العمليات الجارية في المقر وفي الميدان ضمن نظام واحد.
    As proposed, the calendar would combine all current reporting deadlines into a single system, based on a periodic five-year cycle. UN وحسبما هو مقترح يضم هذا التقويم في إطار نظام واحد جميع الحدود الزمنية الحالية لتقديم التقارير، على أساس فترة زمنية دورية مدتها خمس سنوات.
    Although this quality of coverage is expensive and higher than the requirements specifically for webcasting, the use of a single system for both broadcast and webcast purposes is in line with practice at United Nations Headquarters where the proceedings of major organs are filmed in their entirety with broadcast-quality cameras. UN ومع أن جودة التغطية هذه مكلفة وأعلى من المتطلبات الخاصة تحديداً بالبث الشبكي، فإن استعمال نظام واحد لكل من غرض البث الإذاعي والبث الشبكي يتمشى مع الممارسة المعمول بها في مقر الأمم المتحدة حيث تصور مداولات الأجهزة الرئيسية بتمامها بآلات تصوير ذات جودة تصلح للبث.
    The view was expressed that a single regime for navigation of space objects was necessary. UN 85- وأعرب عن رأي يقول بضرورة اعتماد نظام واحد بشأن ملاحة الأجسام الفضائية.
    13. The view was expressed that a single regime for the navigation of space objects was necessary. UN 13- ورئي أن من الضروري أن يكون هناك نظام واحد بشأن ملاحة الأجسام الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more