UNICEF has also contributed to strengthening the capacities of national counterparts in planning and implementation to ensure sustainability of all actions. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في تعزيز قدرات نظرائها الوطنيين على التخطيط للأنشطة وتنفيذها لكفالة إدامتها جميعا. |
It also continues to facilitate the transition to recovery in Haiti by providing national counterparts with the means to link large-scale registration to individual housing solutions. | UN | وهي تواصل تيسير الانتقال إلى الانتعاش في هايتي بتزويد نظرائها الوطنيين بوسائل الربط بين عملية التسجيل الواسعة النطاق وحلول السكن الفردية. |
In this regard, the role of special political missions is ultimately a supporting role, aimed at assisting national counterparts and regional partners in resolving conflict and consolidating peace. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع البعثات السياسية الخاصة بدور داعم ليس إلا، هدفها مساعدة نظرائها الوطنيين وشركائها الإقليميين في تسوية النزاعات وتوطيد السلام. |
SRF outcomes and outputs are evolving into country programme outcomes and outputs, and country offices are increasingly establishing programme outcomes in consultation with national counterparts. | UN | وبدأت نتائج ونواتج إطار النتائج الاستراتيحية تتحول إلى نتائج ونواتج للبرامج القطرية، وبدأت المكاتب القطرية شيئا فشيئ هي التي تحدد نتائج البرامج، بالتشاور في ذلك مع نظرائها الوطنيين. |
The Administrator has asked the UNDP country offices to consult with national counterparts on how the United Nations system can best assist each country in implementing the recommendations of the Summit, in particular in developing national strategies and programmes for poverty elimination. | UN | وطلب مدير البرنامج من المكاتب القطرية للبرنامج أن تتشاور مع نظرائها الوطنيين بشأن أفضل طريقة تساعد بها منظومة اﻷمم المتحدة كل بلد على تنفيذ توصيات مؤتمر القمة، ولا سيما في وضع استراتيجيات وبرامج وطنية للقضاء على الفقر. |
The role of pertinent governmental authorities in developing and providing for the necessary professional skills in close cooperation with other national counterparts so as to best utilize the public investment in law enforcement will also be discussed. | UN | وسيناقش الفريق أيضا دور السلطات الحكومية المختصة في تنمية وتوفير المهارات المهنية اللازمة في تعاون وثيق مع نظرائها الوطنيين الآخرين من أجل الاستفادة على أفضل وجه من استثمارات القطاع العام في إنفاذ القوانين. |
They also carried out regular joint patrols with other United Nations components and national counterparts to maintain a safe and secure environment within their areas of responsibilities. | UN | كما قامت بتسيير دوريات مشتركة منتظمة مع عناصر أخرى للأمم المتحدة ومع نظرائها الوطنيين بهدف المحافظة على بيئة آمنة ومحمية في المناطق الواقعة في حدود مسؤوليتها. |
They also carried out regular joint patrols with other United Nations components and national counterparts to maintain a safe and secure environment within their areas of responsibility. | UN | كما قامت بتسيير الدوريات المشتركة المنتظمة مع عناصر أخرى للأمم المتحدة ومع نظرائها الوطنيين بهدف المحافظة على بيئة مأمونة وآمنة في المناطق الواقعة في حدود مسؤوليتها. |
It is through human rights field presences that OHCHR was most directly and efficiently able to conduct cooperation with national counterparts. | UN | ومن خلال تواجدها الميداني من أجل حقوق الإنسان، تمكنت المفوضية من التعاون مع نظرائها الوطنيين بشكل مباشر أكثر وبكفاءة عالية. |
In such situations the United Nations system is seeking to help national counterparts to develop the processes, institutions and skills necessary to effectively manage and resolve emerging challenges through dialogue, consultation, mediation and other peaceful means. | UN | وفي هذه الحالات تسعى منظومة الأمم المتحدة إلى مساعدة نظرائها الوطنيين على تطوير العمليات والمؤسسات والمهارات اللازمة لإدارة وتذليل التحديات الناشئة على نحو فعال عبر الحوار والتشاور والوساطة وغير ذلك من الطرق السلمية. |
As described more fully below, the transition strategy employed during the Mission's final two years involved sharing Mission know-how with national counterparts to improve their capacity to promote peace accords implementation in the future. | UN | وكما هو مبين على نحو تفصيلي أدناه، فإن استراتيجية الانتقال المستخدمة خلال السنتين الأخيرتين للبعثة تضمنت تقاسم المعرفة الخاصة بالبعثة مع نظرائها الوطنيين لتحسين قدرتهم على تعزيز تنفيذ اتفاقات السلام في المستقبل. |
In line with the UNICEF Core Commitments for Children in Emergencies, UNICEF will coordinate with national counterparts, the United Nations system and other international partners in emergency preparedness and response, including to avian influenza. | UN | وسوف تواصل اليونيسيف، تمشيا مع التزاماتها الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ، التنسيق مع نظرائها الوطنيين ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها انفلونزا الطيور. |
OHCHR offices in Nepal, Cambodia, Uganda, Angola, Guatemala, Colombia, Mexico and the Occupied Palestinian Territory have remained actively engaged with the situations there and have received significant cooperation from national counterparts to address critical human rights issues. | UN | وأما مكاتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال وكمبوديا وأوغندا وأنغولا وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك والأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد واصلت مشاركتها بصورة فعالة في الأوضاع هناك ولقيت تعاونا كبيرا من جانب نظرائها الوطنيين بهدف معالجة القضايا الحيوية لحقوق الإنسان. |
62. At the country level, within the framework of the country programme, several country offices have worked with national counterparts in the preparation of national plans for following up the national commitments made at Beijing. | UN | ٦٢ - وعلى الصعيد القطري، وفي إطار البرامج القطرية، عملت عدة مكاتب قطرية مع نظرائها الوطنيين من أجل إعداد خطط وطنية لمتابعة الالتزامات الوطنية المتعهد بها في بيجين. |
UNOCI also continued to work closely with national counterparts towards the implementation of the national action plan for human rights education, which is aimed at incorporating compulsory human rights education into primary and secondary school curricula in Côte d'Ivoire. | UN | كما واصلت عملية الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع نظرائها الوطنيين على تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تهدف إلى إدراج التثقيف الإلزامي المتعلق بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية في كوت ديفوار. |
57. During the reporting period, the United Nations worked with national counterparts to promote the integration of mine action into national development and reconstruction plans. | UN | 57 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع نظرائها الوطنيين على تعزيز إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير. |
On the basis of consultations with the Commission, the UNMISS disarmament, demobilization and reintegration state teams, in close coordination with UNDP, will also complement the latter's efforts in capacity-building of national counterparts at the state level. | UN | وبناء على المشاورات مع اللجنة ستقوم أيضاً أفرقة الولايات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بتنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتكملة جهود البرنامج في بناء قدرات نظرائها الوطنيين على مستوى الولايات. |
UNAMID worked closely with its national counterparts and international partners, including the Darfur Recovery Working Group, to provide advice on its operations and on politically sensitive aspects of recovery and poverty alleviation | UN | وتعمل العملية المختلطة بشكل وثيق مع نظرائها الوطنيين والشركاء الدوليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالانتعاش في دارفور، وذلك من أجل إسداء المشورة بشأن عملياتها وبشأن الجوانب السياسية الحساسة للانتعاش والتخفيف من وطأة الفقر |
While UNMIT had contributed to the strengthening of the justice sector in Timor-Leste, its support was impeded by the Mission's low level of engagement with national counterparts. | UN | لئن كانت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي قد أسهمت في تعزيز قطاع العدل في تيمور - ليشتي، فإن الدعم الذي قدمته قد تعطل بتدني مستوى انخراطها مع نظرائها الوطنيين في هذا الصدد. |
Efforts have also been made to build host State capacity, such as the work of United Nations police in Haiti to assist their national counterparts in establishing community policing programmes and training Haitian officers to conduct professional and effective investigations into sexual violence. | UN | وقد بذلت جهود أيضاً لبناء قدرات الدول المضيفة، مثل الأعمال التي تضطلع بها شرطة الأمم المتحدة في هايتي لمساعدة نظرائها الوطنيين في وضع برامج لخفارة المجتمعات المحلية الهايتية وتدريب الموظفين الهايتيين في مجال إجراء تحقيقات مهنية وفعالة في حوادث العنف الجنسي. |