This policy is not seen positively by those countries that believe it necessary to be tough on drugs. | UN | ولا تنظر نظرة إيجابية إلى هذه السياسة البلدان التي تعتقد بضرورة التشدد في التعامل مع المخدرات. |
We therefore positively note the recent constructive discussions in Vienna within the framework of the open-ended process on the future of the Agency and the role it should play in 2020 and beyond. | UN | لذلك ننظر نظرة إيجابية إلى المناقشات البنّاءة الأخيرة التي جرت في فيينا في إطار العملية المفتوحة بشأن مستقبل الوكالة والدور الذي ينبغي لها القيام به في عام 2020 وما بعده. |
The various initiatives to strengthen the peacekeeping capacity of Africa should therefore be viewed positively. | UN | ولذلك يجب أن ننظر نظرة إيجابية إلى مختلف المبادرات لتدعيم قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام. |
According to a local population survey carried out by OIOS, the population of Côte d'Ivoire overall holds a positive view of UNOCI and of United Nations peacekeeping in general. | UN | ويفيد استقصاء لآراء السكان المحليين أجراه المكتب أن سكان كوت ديفوار إجمالا ينظرون نظرة إيجابية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عموما. |
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. | UN | ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز. |
I should be grateful for any arrangements you might make to ensure its favourable consideration by the members of the Council and for any positive follow-up. | UN | وسأكون ممتناً لكم لما تتخذونه من إجراءات لكفالة نظر أعضاء المجلس نظرة إيجابية إلى هذا الطلب وتلبيتهم له. |
Similarly, the resolution of the political crisis triggered by the fall of the Prime Minister in April 2008, through the appointment of a new Prime Minister in September of the same year, and the call for parliamentary elections, which will take place in this month of April 2009, are milestones in the development of the Haitian political process that we should see in a positive light. | UN | وبالمثل كان من المعالم الرئيسية في مسار العملية السياسية التي تتطلب منا نظرة إيجابية حل الأزمة السياسية التي نشبت بسبب سقوط رئيس الوزراء في نيسان/أبريل 2008 وذلك بتعيين رئيس جديد للوزراء في أيلول/سبتمبر من العام ذاته والدعوة إلى انتخابات برلمانية ستجرى في نيسان/أبريل 2009. |
We look positively on this development and hope that every other State concerned with a peaceful resolution of this dispute will do likewise. | UN | ونحن ننظر إلى هذا التطور نظرة إيجابية ونأمل أن تحـــذو ذلك الحذو أية دولــة أخرى معنية بالتوصل إلى حل سلمي لهذا النزاع. |
Initial indications reflect that the two Governments view the proposal positively; however, they are yet to provide a formal response. | UN | وتبين المؤشرات الأولية أن الحكومتين تنظران نظرة إيجابية إلى هذا المقترح، إلا أنه مازال يتعين عليهما تقديم رد رسمي. |
In general, it views positively the work of that Panel and its results. | UN | وهي بوجه عام، تنظر نظرة إيجابية إلى عمل فريق الخبراء وما أسفر عنه من نتائج. |
We view positively the functions foreseen by the Secretary-General for such a commission, as set out in paragraph 115 of his report. | UN | وننـظر نظرة إيجابية إلى الوظائف التي يتوقعها الأمين العام لهذه اللجنة، كما يـرد في الفقرة 115 من تقريره. |
It is thus regarded positively in many DAC countries. | UN | ومن ثم فإنه ينظر إليه نظرة إيجابية في الكثير من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية. |
I am pleased to announce that right now my own Government is positively considering early accession to the Convention. | UN | ويسرني أن أعلــن أن حكـــومة بلـدي تنــظر اﻵن نظرة إيجابية في أمر الانضمام إلى الاتفاقية في وقت مبكر. |
We have a positive view of the expansion and implementation of tripartite schemes of cooperation in United Nations humanitarian operations in which United Nations humanitarian goods are delivered to emergency areas by Russian means of transport. | UN | ونحن ننظر نظرة إيجابية إلى توسيع وتنفيذ الخطط الثلاثية للتعاون في عمليات المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها، والتي يتم فيها تسليم المواد المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى مناطق الطوارئ بوسائل نقل روسية. |
Women take a positive view of their husband's work, while men regard the fact that their wife works as negative. | UN | وتنظر المرأة نظرة إيجابية لعمل الزوج، في حين ينظر الرجل إلى عمل زوجته على أنه سلبي. |
The European Union takes a positive view of the various initiatives undertaken after the launching of the debate on global partnerships. | UN | وينظر الاتحاد الأوروبي نظرة إيجابية إلى مختلف المبادرات التي اتخذت بعد بدء المناقشة المتعلقة بالشراكات العالمية. |
The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. | UN | وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية. |
The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. | UN | وينظر العديد من البلدان نظرة إيجابية إلى المساهمات التي قدمت في مجال وضع السياسات، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية. |
I look forward to the Security Council giving favourable consideration to this proposal. | UN | وإنني أتطلع لأن ينظر مجلس الأمن نظرة إيجابية في هذا الاقتراح. |
In that connection, the Russian Federation views in a positive light the multilateral process of " reflection " on the strengthening of the treaty bodies launched by the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2009, which culminated with the publication of a report on the results (A/66/860) in June 2012. | UN | وينظر الاتحاد الروسي نظرة إيجابية إلى العملية المتعددة الأطراف " لإمعان النظر " في كيفية تعزيز هيئات المعاهدات، التي بدأتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2009، والتي توجت بنشر التقرير الذي يتضمن النتائج (A/66/860) في حزيران/يونيه 2012. |
They aim not only to develop a positive vision of sexual and emotional life, but also to alert children who use the Internet to the risk of finding disturbing pornographic pictures. | UN | ويهدف البرنامجان إلى تكوين نظرة إيجابية لدى الأطفال للحياة الجنسية والعاطفية وكذلك إلى تحذير الأطفال، مستعملي الإنترنت، من أخطار التعرض إلى الصور الإباحية المزعجة. |
Policies may sometimes stipulate that a positive outlook is to be adopted in interpreting the past, impeding a critical approach. | UN | وأحيانا، قد تنص السياسات على اعتماد نظرة إيجابية عند تفسير الماضي، مما يعيق النهج النقدي. |
I look forward to positive consideration by Member States of this report and the recommendations it makes. | UN | وإنني أتطلع إلى نظرة إيجابية من الدول الأعضاء لهذا التقرير والتوصيات التي يطرحها. |