"نظرها في الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • its consideration of the proposed budget
        
    • its consideration of the budget proposal
        
    • it considers the proposed budget
        
    • its consideration of the budget proposals
        
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    The Committee was finally provided with a copy of the master plan for infrastructure improvement during its consideration of the proposed budget. UN وقد زودت اللجنة في نهاية المطاف بنسخة عن الخطة الرئيسية لتحسين البنية التحتية خلال نظرها في الميزانية المقترحة.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    The Committee recommends that the information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNSOM. UN وتوصي اللجنة بأن تحال هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    The Advisory Committee intends to follow up on this when it considers the proposed budget for MONUC for 2005/06. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة هذا الأمر أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005/2006.
    The Committee recommends that a clear explanation be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for special political missions for 2013, particularly since the nature of the missions is decided ultimately by Member States. UN وتوصي اللجنة بتقديم تفسير واضح للجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013، ولا سيما أن الدول الأعضاء هي التي تحدد طابع البعثات في نهاية المطاف.
    The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the proposed budget for 2011, the vacancy rate for the mission stood at 25 per cent, with 30 positions being vacant. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور في البعثة بلغ 25 في المائة، مع وجود 30 وظيفة شاغرة في وقت نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    The Advisory Committee intends to also address the Board's observations in respect of the construction in UNAMID in the context of its consideration of the proposed budget for the mission. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    The most up-to-date expenditure data for the current period will be provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the course of its consideration of the proposed budget of the Mission. UN وسيتم تزويد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر بيانات الإنفاق عن الفترة الحالية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    5. The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the proposed budget for the support account are listed at the end of the present report. UN 5 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    A list of all the documents used by the Advisory Committee in its consideration of the proposed budget for the support account are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بجميع الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    In the course of its consideration of the proposed budget for UNMIK, the administration has acknowledged that international staff continue to be recruited for UNMIK at grades lower than those approved in the authorized staffing table and to receive a special post allowance. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأن الموظفين الدوليين في البعثة لا يزالون يعينون في رتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    In the course of its consideration of the proposed budget for UNMIK, the administration has acknowledged that international staff continue to be recruited for UNMIK at grades lower than those approved in the authorized staffing table and to receive a special post allowance. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأنه لا يزال يجري تعيين الموظفين الدوليين في البعثة برتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    2. The Advisory Committee has requested the Secretary-General to provide updated information on the deployment of military and police personnel to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for UNAMID. UN 2 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    A detailed update should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MINURCAT for 2007/08 so that resource requests can be reduced accordingly. UN وينبغي توفير معلومات مستكملة مفصلة للجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007-2008 بحيث يمكن تقليص طلبات الموارد وفقا لذلك.
    The Advisory Committee recalled that, in the context of its consideration of the proposed budget for the Tribunal for 2001, it was informed that the nature of investigation had changed; all targets had been identified, and the priority was the investigation of fact and the indictment, tracking and arrest of suspects. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه تم في إطار نظرها في الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2001 إبلاغها بأن طابع التحقيقات قد تغير؛ وحددت جميع الأهداف وأعطيت أولوية للتحقيق في الوقائع وتوجيه الاتهام وتعقب المشتبه فيهم واعتقالهم.
    3. The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the proposed budget for the support account are listed at the end of the present report. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    The Committee notes that the outgoing Deputy Controller retired on 30 April 2011; at the time of its consideration of the budget proposal in June 2011, the post had been vacant for over one month. UN وتلاحظ اللجنة أن نائب المراقب المالي الذي انتهت مدة خدمته والمتقاعد في 30 نيسان/أبريل 2011: وقت نظرها في الميزانية المقترحة في حزيران/يونيه 2011، كانت هذه الوظيفة شاغرة لأكثر من شهر.
    140. In the context of its consideration of the budget proposal for MINUSTAH, the Advisory Committee was informed of the positive impact of projects being undertaken under the community violence-reduction programme. UN 140 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالأثر الإيجابي للمشاريع المضطلع بها في إطار برنامج الحد من العنف الأهلي.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide this information to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNAMID for 2014/15. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    The Committee will review the implementation of the Galaxy system in peacekeeping operations when it considers the proposed budget of the support account for peacekeeping operations in February 2004. UN وستستعرض اللجنة تنفيذ نظام غالاكسي في عمليات حفظ السلام عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم الخاص بتلك العمليات في شباط/فبراير 2004.
    During its consideration of the budget proposals, the Committee was informed that the upcoming elections were essential in terms of consolidating the country's political process and increasing its stability. UN وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة بأن الانتخابات المقبلة تتسم بأهمية بالغة على صعيد توطيد العملية السياسية في البلد وتعزيز استقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more