"نظر أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • the attention of the members of
        
    • the members of the
        
    • members considered the
        
    • the attention of members
        
    • the consideration of the members of
        
    • by the members of
        
    I should be grateful if you would bring these appointments to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتناً توجيه نظر أعضاء الجمعية العامة إلى هذه التعيينات.
    I would appreciate it if you would bring this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and have them circulated as a document of the Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council UN وأرجو ممتنا توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذا التقرير.
    Security Council members considered the report of the Secretary-General on the Democratic Republic of the Congo and there was general support for its recommendations. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وكان هناك تأييد عام لتوصياته.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأكون ممتنا إذا ما تم استرعاء نظر أعضاء مجلس الأمن للتقرير المرفق وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً أن توجهوا نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Council. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على نظر أعضاء المجلس.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة.
    Accordingly, I would be grateful if you would bring the letter from President Byron to the attention of the members of the General Assembly and the members of the Security Council. UN وبناءً عليه، أرجو ممتنا أن توجهوا نظر أعضاء كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى رسالة الرئيس بايرون.
    I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex, and have them circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو تكرمتم باسترعاء نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring these comments to the attention of the members of the Security Council and circulate the same as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على عرض هذه التعليقات على نظر أعضاء مجلس الأمن، وتعميمها كوثيقة للمجلس.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه نظر أعضاء مجلس اﻷمن إليها.
    I should be grateful if you would bring the report to the attention of the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض التقرير على نظر أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex, and have them circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتوجيه نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would bring this letter and its enclosure to the attention of the members of the Security Council and distribute it as a document of the Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتوجيه نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    On 23 June Council members considered the progress report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara. UN في ٢٣ حزيران/يونيه نظر أعضاء المجلس في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة في الصحراء الغربية.
    29. He drew the attention of members to the political assumptions on which the budget estimates had been based. UN ٢٩ - ولفت رئيس اللجنة الاستشارية نظر أعضاء اللجنة إلى الافتراضات السياسية التي أخذ بها لوضع تقديرات الميزانية.
    I should like now to add one or two remarks with regard to the draft resolution I would like to circulate for the consideration of the members of the First Committee. UN وأود أن أضيف اﻵن ملاحظة أو ملاحظتين فيما يتعلق بمشروع القرار الذي أود أن أوزعه ليكون تحت نظر أعضاء اللجنة اﻷولى.
    I should be grateful for any arrangements you might make to ensure its favourable consideration by the members of the Council and for any positive follow-up. UN وسأكون ممتناً لكم لما تتخذونه من إجراءات لكفالة نظر أعضاء المجلس نظرة إيجابية إلى هذا الطلب وتلبيتهم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more