If one looks only at the statistics of human rights violations it is possible to be easily misled. | UN | فإذا نظر المرء فقط إلى الاحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، فإن من الممكن أن يضلَّل بسهولة. |
If one looks closer at equal pay for women and men, however, the situation is not as positive. | UN | وإذا نظر المرء عن كثب إلى مسألة الأجر المتساوي للرجل والمرأة، بدا له أن الحالة غير إيجابية. |
In fact, if one looks at the American War of Independence of 1776, it did not really transform society immediately. | UN | والواقع أنه لو نظر المرء إلى حرب الاستقلال الأمريكية لعام 1776، لأدرك أنها لم تحول المجتمع فورا. |
Those same factors which have enhanced the existence of some have caused serious environmental degradation in the backyards of others and in some cases have actually threatened the peace and security of humanity to an unexpected degree, which is quite an ironic twist of fate when one considers the noble and lofty precepts which went into the establishment of the United Nations 55 years ago. | UN | ونفس هذه العوامل التي تعزز وجود البعض، تسبب تدهورا بيئيا خطيرا في الساحات الخلفية لآخرين، وفي بعض الحالات تهدد تهديدا فعليا سلام البشرية وأمنها إلى درجة غير متوقعة، وهذا تحول مصيري ساخر إذا نظر المرء في المدركات الحسية النبيلة والسامية التي ساهمت في إنشاء الأمم المتحدة قبل 55 عاما. |
I must say that, if you look at the report, if you listen to some of the interventions which I have just sat through, the two do not come together. | UN | وأجد لزاما عليّ أن أقول إنه لو نظر المرء إلى التقرير، ولو استمع إلى بعض البيانات التي استمعتُ إليها للتوّ، فلن يتفق هذان الأمران معاً. |
Furthermore, if one considered the value of mitigation measures in terms of both the reduction of emissions of ozonedepleting substances and climate benefits, the economic value of such measures was enhanced. | UN | وعلاوة على ذلك إذا نظر المرء في قيمة تدابير التخفيف من حيث خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون والفوائد التي تعود على المناخ، فإن القيمة الاقتصادية لهذه التدابير تتزايد. |
If one looks at market access, then indeed the figures do not tell the whole story. | UN | وإذا ما نظر المرء إلى الوصول إلى الأسواق، فإن الأرقام في حقيقة الأمر لا تروي القصة الكاملة. |
If one looks at the cost of United Nations membership on a per capita basis, one sees that the island States are among the very top contributors. | UN | وإذا نظر المرء إلى تكاليف عضوية اﻷمم المتحدة على أساس دخل الفرد، لتبين له أن الدول الجزرية في طليعة من يدفعون أكبر المساهمات. |
Actually, if one looks at the figures on delivery, one finds that instead of 0.7 per cent the average ODA is 0.35 per cent, or half. | UN | وفي الواقع، إذا ما نظر المرء إلى الأرقام التي تحققت فإنه يجد بدلا من نسبة 0.7 في المائة أن متوسط المساعدة الإنمائية الرسمية هو 0.35 أو نصف في المائة. |
A disparity in the numbers of men and women attending university education is revealed more clearly if one looks at the specific fields in which they specialize. | UN | ويظهر الفرق بين عدد الرجال والنساء الملتحقين بالتعليم الجامعي بصورة أوضح اذا نظر المرء الى الميادين المعينة التي يجري التخصص فيها. |
If one looks at the First Committee, one sees very active engagement with civil society, including formal engagement with civil society, again something we very much benefit from. | UN | وإذا ما نظر المرء أيضاً إلى اللجنة الأولى، يرى مشاركة ناشطة جداً مع المجتمع المدني، بما يشمل مشاركة بصورة رسمية مع المجتمع المدني، وذلك، مرّة أخرى، شيء نحن نستفيد منه بقدر كبير جداً. |
Most would say Ecuador, due to the hint of Jasmine, but if one looks beyond that, one will sense the slightest layer of cinnamon, which, of course, could only mean... | Open Subtitles | المعظم قد يقول الإكوادور، بسبب التلميح من الياسمين، ولكن لو نظر المرء أبعد من ذلك، فسوف يحسّ بطبقة صغيرة من القرفة، وهذا بالطبع يمكن أن يعني فقط... |
If one looks at the NPT Review Conference process, one sees very active engagement from civil society, very constructive, productive engagement, and we all I am sure benefit very much from that engagement. | UN | وإذا ما نظر المرء إلى عملية مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، يرى مشاركة ناشطة جداً من جانب المجتمع المدني، وهي مشاركة بناءة ومثمرة للغاية، وأنا واثق من أننا جميعاً نستفيد بقدر كبير جداً من هذه المشاركة. |
Concentration is even higher if one looks at quality foreign direct investment, the sort that, by opening up markets, transferring technology, expanding local linkages and building domestic capacity, can ensure lasting development benefits for a national economy. | UN | بل يكون التركيز أعلى إذا ما نظر المرء إلى نوعية الاستثمار الأجنبي، أي الذي يمكن، بفتح الأسواق، ونقل التكنولوجيا، وتوسيع الروابط المحلية وبناء القدرة الداخلية، أن يضمن المنافع الدائمة للتنمية للاقتصاد الوطني. |
If one looks closer to home, we see a number of disarmament bodies that operate, including for example the CCW -- and I think the CCW, which the distinguished Austrian colleague referred to, is a very good example -- where there is very active engagement from civil society. | UN | وإذا ما نظر المرء على نحو أدق إلى بيت القصيد، نرى أن عدداً من هيئات نزع السلاح العاملة، بما في ذلك، على سبيل المثال، اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية - وأعتقد أن هذه الاتفاقية التي أشار إليها زميلي النمساوي الموقَّر مثال جيد للغاية - ترد فيها مشاركة ناشطة جداً من جانب المجتمع المدني. |
51. (Declining to render an advisory opinion) If one looks at this practice, it can be seen that no request for an advisory opinion concerning a legal question of a general nature, where that question is unrelated either to a concrete dispute or to a concrete problem awaiting a practical solution, has ever been submitted to the Court. | UN | ٥١ - )الامتناع عن إصدار الفتوى( إذا نظر المرء إلى هذه الممارسة تبين له أنه لم يقدم قط إلى المحكمة أي طلب ﻹصدار فتوى بشأن مسألة قانونية ذات طبيعة عامة، حيث تكون تلك المسألة غير ذات صلة إما بنزاع ملموس أو بمشكلة ملموسة في انتظار حل عملي. |
If one looks at the annex of the 1994 report of the Ad Hoc Committee, containing the list of new alternative approaches proposed by members, one can easily discern that it may be broadly grouped into four major categories. These are some possible cooperative strategies; techniques of preventive diplomacy; measures of arms control and disarmament arrangements; and non-military threats of security. | UN | وإذا نظر المرء في مرفق تقرير اللجنة المخصصة لعام ١٩٩٤. الذي يتضمن قائمة بالنهج الجديدة البديلة التي اقترحها أعضاء اللجنة سيتبين له بوضوح أن بالمستطاع تصنيفها بشكل عام في أربع فئات رئيسية، هي بعض الاستراتيجيات التعاونية الممكنة؛ وأساليب الدبلوماسية الوقائية؛ وتدابير الحد من اﻷسلحة وترتيبات نزع السلاح؛ والتهديدات غير العسكرية لﻷمن. |
If, for instance, one looks at the crime of genocide or the crime of aggression, such crimes are, of course, perpetrated by individual human beings, but at the same time they may be imputable to the State insofar as they will normally be carried out by State organs implying a sort of “system criminality”. | UN | فإذا نظر المرء مثلا إلى جريمة اﻹبادة الجماعية أو جريمة العدوان، فإن تينك الجريمتين يرتكبهما اﻷفراد بطبيعة الحال، غير أنهما تسندان في الوقت ذاته إلى الدولة ما دامت أجهزة الدولة هي التي ترتكبهما عادة مما يفيد ضمنا بوجود نوع من " إجرام النظام " . |
21. Regardless of whether one considers the general campaign of violence that led people to flee or its specific element of forcible relocation, the question arises as to what motivated the mass destruction and displacement. | UN | 21- وسواء نظر المرء في حملة العنف العامة التي أدت بالناس إلى الفرار أو من جانبها الخاص المتصل بإعادة التوطين قسراً، فإن السؤال الذي تثيره هذه المسألة سؤال عن الدافع إلى التدمير الشامل والتشريد الجماعي. |
" ... whether one considers the dispute settlement procedures, the mechanisms for implementing agreements or the areas selected for negotiations, one comes to realize that the WTO structure is heavily tilted in favour of developed countries, such that developing countries are, de facto, kept away from decision-making mechanisms and from policy-making; similarly, their own specific problems are not sufficiently taken into account. " | UN | " ... سواء نظر المرء في إجراءات تسوية المنازعات، أو آليات تنفيذ الاتفاقات أو في المجالات المختارة للتفاوض، سيخلص إلى أن هيكل المنظمة منحاز انحيازاً شديداً لصالح البلدان المتقدمة النمو، إلى حد أن البلدان النامية مبعدة، بحكم الأمر الواقع، عن آليات صنع القرار وعن عمليات رسم السياسات؛ كما أن مشاكلها المحددة لا تؤخذ في الاعتبار بدرجة كافية " (41). |