In that connection, the following individual case has been brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وفي هذا الصدد وُجه نظر المقرر الخاص إلى الحالات الفردية التالي ذكرها. |
During the course of the visit, many consistent and credible allegations of torture and ill-treatment were brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وأثناء الزيارة، وُجه نظر المقرر الخاص إلى العديد من الادعاءات المتسقة والمقنعة بوقوع تعذيب وإساءة معاملة. |
It was brought to the Special Rapporteur's attention that, in some cases, families were not even told the cause of death of their relatives. | UN | ووُجّه نظر المقرر الخاص إلى كون اﻷسر لم تكن تعلم، في بعض الحالات، حتى بسبب وفاة أقاربها. |
It was also brought to the Special Rapporteur's attention that the victim's lawyer was initially only allowed to have the conclusions of the report. | UN | واستُرعي نظر المقرر الخاص أيضاً الى أنه لم يُسمح لمحامي الضحية، في البدء، بالاطلاع على استنتاجات التقرير. |
He agreed with the Special Rapporteur’s view that obligations erga omnes needed further elaboration. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر المقرر الخاص بحاجة الالتزامات إزاء الكافة إلى مزيد من الصقل. |
If true, they would constitute an egregious violation of a solicitor’s professional responsibilities and, in the view of the Special Rapporteur, could be grounds for disciplinary proceedings. | UN | وإذا كان هذا صحيحاً فإنه يشكل انتهاكاً فاحشاً للمسؤوليات المهنية للمحامين، يمكن من وجهة نظر المقرر الخاص أن يكون سبباً لاتخاذ اﻹجراءات التأديبية بحقهم. |
For the last three years, 188 additional cases in Shan State have been brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم استرعاء نظر المقرر الخاص إلى 188 حالة إضافية وقعت في ولاية شان. |
Numerous cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | ولفت نظر المقرر الخاص إلى العديد من الحالات. |
From the reports and allegations brought to the attention of the Special Rapporteur, it becomes clear that, as long as communal violence or armed conflicts continue, internally displaced persons and refugees do not dare to return to their home areas. | UN | ويتضح من التقارير والادعاءات التي وجه نظر المقرر الخاص إليها أنه طالما استمر العنف المجتمعي أو النزاعات المسلحة، لا يجرؤ المشردون داخلياً واللاجئون على العودة إلى مناطقهم اﻷم. |
52. Amongst the cases brought to the attention of the Special Rapporteur are the following. | UN | ٥٢ - وفيما يلي بعض من الحالات التي تم لفت نظر المقرر الخاص اليها. |
The indefinite suspension of the Al-Rai Al-Akhar newspaper on 16 September 1999 was brought to the Special Rapporteur's attention. | UN | 47- أما الايقاف النهائي لصحيفة الرأي الآخر في 16 أيلول/سبتمبر 1999، فقد تم استرعاء نظر المقرر الخاص إليه. |
16. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the retrial of Mirko Graorac, an ethnic Serb, in the Split County Court. | UN | ١٦ - وتم توجيه نظر المقرر الخاص إلى إعادة محاكمة ميريكو غرواريك، وهو صربي، في محكمة مقاطعة سبليت. |
It was also brought to the Special Rapporteur's attention that on 26 March 1996 Bahrain carried out its first execution of a death sentence in almost 20 years. The previous execution reportedly took place in March 1977. | UN | واسترعي المصدر نظر المقرر الخاص أيضاً إلى قيام البحرين في ٦٢ آذار/مارس ٦٩٩١ بتنفيذ أول عقوبة بالاعدام بعد توقفه عن ذلك منذ عشرين عاماً تقريباً، حيث كانت آخر عقوبة بالاعدام نفذت به في آذار/مارس ٧٧٩١. |
52. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the interview of a 19-year-old educated Rohingya woman who complained that " the major problem is rape. | UN | 52- ووجه نظر المقرر الخاص إلى مقابلة أجريت مع امرأة متعلمة من جماعة الروهينغياس عمرها 19 عاماً كانت شكواها أن " أكبر مشكلة تواجهها المرأة هي الاغتصاب. |
The Government could thus take advantage of their competence in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. | UN | ويمكن بذلك أن تستفيد الحكومة التونسية من خبرتهما في هذين المجالين الجديرين في نظر المقرر الخاص بأن يحظيا بعناية خاصة. |
Support was furthermore expressed for the Special Rapporteur's view that limits should be placed on the reparation demanded from the State which had committed the crime. | UN | وأعرب كذلك عن التأييد لوجهة نظر المقرر الخاص التي تقول بفرض حدود على التعويضات المطلوبة من الدولة التي ارتكبت الجريمة. |
the view of the Special Rapporteur in that regard would be appreciated. | UN | وقال ممثل لختنشتاين إنه يود معرفة وجهة نظر المقرر الخاص في هذا الموضوع. |
While the acts described by article 1 would certainly amount to criminal conduct, they should not be treated as terrorist acts in the view of the Special Rapporteur. | UN | وفي حين أن الأعمال التي تصفها المادة 1 ترقى بالتأكيد إلى المسلك الإجرامي، فإنه ينبغي ألا تعامل على أنها أعمال إرهابية في نظر المقرر الخاص. |
74. During the mission the Special Rapporteur examined the case of several British detainees, who had been arrested for a series of bombings that took place in 2000 and 2001. | UN | 74- نظر المقرر الخاص خلال بعثته في حالة عدة محتجزين بريطانيين أُلقي القبض عليهم بسبب سلسلة من الهجمات بالقنابل حدثت في عامي 2000 و2001. |
Moreover, the Special Rapporteur considered information regarding alleged violations of the right to life which occurred during 1995, 1996 and 1997. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظر المقرر الخاص في معلومات تتعلق بانتهاكات للحق في الحياة حدثت خلال ٥٩٩١ و٦٩٩١ و٧٩٩١. |
4.4 The State party argues that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, as the same matter is being examined by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country from 12 - 21 February 2007. | UN | 4-4 وبالإضافة إلى ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن المسألة نفسها هي موضع نظر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى الفلبين في الفترة من 12 إلى 21 شباط/فبراير 2007. |