"نظمها التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • their educational systems
        
    • their education systems
        
    • their school systems
        
    • their own education systems
        
    The principle of equality of treatment requires States parties to eliminate any discrimination against migrant children in their educational systems. UN ويتطلب مبدأ المساواة في المعاملة من الدول الأطراف أن تقضي على أي تمييز يمارس ضد الأطفال المهاجرين في نظمها التعليمية.
    4. Urges Governments, in accordance with their constitutional and legislative systems, to take appropriate action to discourage, in their educational systems and in the mass media, the perpetuation of stereotypes of women and children that may contribute to violence against women and children; UN ٤ ـ تحث الحكومات على أن تتخذ، وفقا لنظمها الدستورية والتشريعية، الاجراءات المناسبة لكي تثني، في نظمها التعليمية وفي وسائط الاعلام الجماهيرية، عن ادامة اﻷفكار النمطية المتعلقة بالمرأة والطفل والتي من شأنها أن تسهم في العنف ضد المرأة والطفل؛
    Most developing and transition countries continue to wrestle with difficulties stemming from inadequate responses to long-standing problems facing their educational systems. UN ولا تزال معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تكافح لتخطي العوائق الناجمة عن قصور الاستجابات للمشاكل المزمنة التي تواجهها نظمها التعليمية.
    The Declaration also calls for the national authorities at country level to promote the teaching of languages throughout their education systems to promote better access to opportunities of employment in international organizations. UN كما دعا ذلك الإعلان السلطات الوطنية على الصعيد القطري إلى الترويج لتعليم اللغات على جميع مستويات نظمها التعليمية لتعزيز فرص أفضل للعمالة في المنظمات الدولية.
    The Declaration also calls for the national authorities at country level to promote the teaching of languages throughout their education systems to promote better access to opportunities of employment in international organizations. UN كما دعا ذلك الإعلان السلطات الوطنية على الصعيد القطري إلى الترويج لتعليم اللغات على جميع مستويات نظمها التعليمية لتعزيز فرص أفضل للعمالة في المنظمات الدولية.
    It seems appropriate that national Governments provide mechanisms for the eradication of these abuses of power and authority within their school systems. UN ويتضح من هذا أن من الواجب أن توفر الحكومات الوطنية آليات تكفل القضاء على هذه الممارسات لإساءة استغلال السلطة والمكانة داخل نظمها التعليمية.
    3. UNESCO has been furthering its peace education activities by providing support to member States to integrate a holistic vision of quality education at all levels of their educational systems. UN 3 - تواصل اليونسكو تعزيز أنشطتها التعليمية من أجل السلام بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتعمل على نفح نظمها التعليمية في جميع مراحلها برؤية شمولية للتربية الجيدة.
    We call upon all Member States to follow through on that and today's resolution to include measures in their educational systems that underscore the importance of never denying the Holocaust. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء متابعة ذلك القرار وقرار اليوم بغية إدماج تدابير في نظمها التعليمية تبرز أهمية عدم إنكار المحرقة أبدا.
    Thus, even at an early stage of development, Governments should seek ways and means to improve their educational systems to facilitate the use of the new techniques in the teaching process. UN وهكذا، وحتى في مرحلة مبكرة من التنمية، ينبغي للحكومات أن تبحث عن سبل ووسائل تحسين نظمها التعليمية من أجل تيسير استخدام التقنيات الجديدة في عملية التدريس.
    Latin American countries had earlier gone further in recognizing adult education to be on a par with primary schooling in terms of the priorities of their educational systems. UN وذهبت بلدان أمريكا اللاتينية من قبل إلى أبعد من ذلك بالاعتراف بالمساواة بين تعليم الكبار والتعليم الابتدائي من حيث الأولويات في نظمها التعليمية.
    36. UNESCO continues to assist member States in the reconstruction and development of their educational systems, in cooperation with UNICEF, UNHCR and WFP. UN ٣٦ - وتواصل اليونسكو، بالتعاون مع اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال إعادة بناء وتطوير نظمها التعليمية.
    31. The national, regional and sometimes local authorities do not take account of indigenous needs in their planning and in their educational systems. UN 31- إن السلطات الوطنية والإقليمية، والمحلية أحياناً، لا تأخذ في اعتبارها احتياجات الشعوب الأصلية في عمليات التخطيط التي تقوم بها وفي نظمها التعليمية.
    The Working Group encourages Member States to reform their educational systems to reflect the history and culture of people of African descent and the history of slavery. UN 26- ويشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على إصلاح نظمها التعليمية بحيث تعكس تاريخ السكان المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وتاريخ الرق.
    " 4. Urges Governments, in accordance with their constitutional and legislative systems, to take appropriate action to discourage, in their educational systems and in the mass media, the perpetuation of stereotypes of women and children that may contribute to violence against women and children; UN " ٤ - تحث الحكومات على أن تتخذ، وفقا لنظمها الدستورية والتشريعية، الاجراءات المناسبة لكي تثني، في نظمها التعليمية وفي وسائط الاعلام الجماهيري، عن ادامة النماذج النمطية المتعلقة بالمرأة والطفل والتي من شأنها أن تسهم في العنف ضد المرأة والطفل؛
    11. We decry this vulnerability of young women and urge Member States to develop policies and practices in their educational systems which allow for the full development of the potential of approximately half of their populations. UN 11 - إننا ننتقد بشدة حالة الضعف هذه للشابات، ونحث الدول الأعضاء على وضع سياسات وممارسات في نظمها التعليمية تساعد على النماء التام لقدرات نصف سكانها تقريبا.
    The experts believe that progress in ensuring protection against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is hampered by the lack at present of legally binding norms which impose on States the obligation to introduce mandatory human rights education in their educational systems. UN 28- ويرى الخبراء أن التقدم في ضمان الحماية من العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يعوقه النقص الحالي في المعايير الملزمة قانوناً التي تفرض على الدول الالتزام بأن تدرج في نظمها التعليمية برامج إجبارية بشأن حقوق الإنسان.
    51. When the Decade had been announced, Governments had been invited to reorient their education systems in support of sustainable development. UN 51 - ولدى إعلان العقد، طُلِب إلى الحكومات أن تعيد توجيه نظمها التعليمية من منطلق دعم التنمية المستدامة.
    The expert said that the most challenging stage of implementing the right to access education requires that States adapt their education systems to enhance equal enjoyment by all. UN وقالت الخبيرة إن المرحلة التي تطرح أكبر تحدٍ فيما يتعلق بتنفيذ الحق في الوصول إلى التعليم تتطلب من الدول أن تكيف نظمها التعليمية بشكل يعزز تمتع الجميع بها على قدم المساواة.
    In collaboration with relevant partners, UNESCO works to strengthen Member States' capacities to integrate the human rights-based approach throughout their education systems by transmitting knowledge and disseminating good practices. UN وتعمل اليونسكو، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، على تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع أنحاء نظمها التعليمية من خلال نقل المعرفة ونشر الممارسات الجيدة.
    To enhance the employability of youth, countries may also wish to consider integrating vocational training approaches into their education systems, at the primary, secondary and tertiary levels. UN ولتعزيز قابلية الشباب للتوظيف، قد تود البلدان أيضا أن تنظر في إدراج نهج التدريب المهني في نظمها التعليمية على المستوى الابتدائي والثانوي ومستوى التعليم الثالث.
    9. We have a right to more than self—management, by which the State usually means positions of some power and influence within their own education systems and the other systems of non—indigenous Australia. UN ٩- نحن نملك حقا لا يقف عند اﻹدارة الذاتية، التي تعني بها الدولة عادة احتلال مناصب تقترن بقدر من النفوذ والتأثير في إطار نظمها التعليمية والنظم اﻷخرى لسكان أستراليا من غير السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more