"نظم إيصالها" - Translation from Arabic to English

    • their delivery systems
        
    • its delivery systems
        
    Weapons of mass destruction and the development of their delivery systems continue to be of serious concern to the world community. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل وتطوير نظم إيصالها من بين الشواغل الهامة للمجتمع العالمي.
    Goods that can, directly or indirectly, contribute to the development and production of nuclear weapons or their delivery systems are also subject to export controls. UN وتخضع كذلك للضوابط الرقابية المفروضة على الصادرات السلعُ التي يمكن أن تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تطوير وإنتاج الأسلحة النووية أو نظم إيصالها.
    A conveyance is in `innocent passage'only if it is not engaged in activities related to weapons of mass destruction or their delivery systems. UN ولا يكون " المرور بريئا " إلا إذا كانت وسيلة النقل لا تشارك في أنشطة متصلة بأسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها.
    An important framework for achieving progress in the field of nuclear disarmament and in the elimination of other types of weapons of mass destruction and their delivery systems is dialogue and negotiation between the nuclear Powers themselves. UN والحوار والتفاوض بين الدول الحائزة على الأسلحة النووية ذاتها يشكلان إطارا هاما لإحراز التقدم في ميدان نزع السلاح النووي وفي القضاء على الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل ومن نظم إيصالها.
    In a rapidly changing media and information technology environment, the Department has adapted its products and enhanced its delivery systems to ensure that it continues to meet the needs of its clients in all regions of the world for text, audio, visual and photo products. UN وقامت الإدارة في أجواء تتغير فيها وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات بسرعة، بتعديل منتجاتها وتعزيز نظم إيصالها لكفالة استمرارها في تلبية احتياجات عملائها في جميع أقاليم العالم من المنتجات النصية والمسموعة والمرئية ومن الصور.
    A prime example is the Proliferation Security Initiative, which President Bush launched two years ago in Krakow, Poland, in order to strengthen our collective capacity to stop shipments of weapons of mass destruction, their delivery systems, or related materials to or from States or non-State actors of proliferation concern. UN ومن الأمثلة الجيدة المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي استهلها الرئيس بوش قبل عامين تقريباً في كراكو، في بولندا، لتعزيز قدرتنا الجماعية على إيقاف شحنات أسلحة الدمار الشامل المتعلقة بعدم الانتشار، أو نظم إيصالها أو المواد المتعلقة بها من وإلى دول أو جهات من غير الدول.
    The Statement reminded that the PSI builds on efforts by the international community to prevent the proliferation of WMD, their delivery systems or related materials and complements existing treaties and regimes. UN وذكر البيان بأن المبادرة ترتكز على جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها أو المواد المتصلة بها وتكمل المعاهدات والنظم القائمة.
    Preventing the emergence of a legal vacuum in the field of strategic offensive weapons and reaching a verifiable agreement on further reductions of such weapons and control over their delivery systems would make a significant contribution to enhancing global security. UN ومن شأن منع نشأة فراغ قانوني في مجال الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والتوصل إلى اتفاق يمكن التحقق منه بشأن إجراء المزيد من التخفيضات في تلك الأسلحة والرقابة على نظم إيصالها أن يقدما إسهاما كبيرا في تعزيز الأمن العالمي.
    The imposition of mechanisms that have a selective composition, lack transparency and function on the periphery of the United Nations and of international treaties is in no way an adequate response to the phenomenon of international terrorism, including terrorism linked to the use of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials. UN وفرض آليات ذات تشكيل انتقائي وتفتقر إلى الشفافية وتعمل على هامش الأمم المتحدة وعلى هامش المعاهدات الدولية لا يشكل بأي حال من الأحوال استجابة كافية لظاهرة الإرهاب الدولي، بما في ذلك الإرهاب المرتبط باستخدام أسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها أو المواد ذات الصلة.
    An effective system of verification will ensure the necessary transparency and mutual trust among all States involved in the nuclear disarmament process, and prevent or minimize the dangers of diversion for terrorist uses of nuclear weapons, their delivery systems or related materials. UN ثم إن توفر نظام فعال للتحقق، يضمن الشفافية اللازمة والثقة المطلوب قيامها فيما بين جميع الدول عند أي عملية لنزع السلاح النووي، وهو ما من شأنه أيضا أن يمنع، أو يحد من أي أخطار تنشأ عن تحويل أسلحة نووية أو نظم إيصالها أو أي مواد تتصل بها، إلى أياد تسخرها لأغراض إرهابية.
    Both sides nevertheless support the expansion of a zone to include all weapons of mass destruction -- nuclear, biological and chemical -- as well as their delivery systems. UN ومع ذلك، يؤيد الجانبان فكرة توسيع نطاق المنطقة لتشمل أسلحة الدمار الشامل - النووية والبيولوجية والكيميائية - وكذلك نظم إيصالها().
    Both sides nevertheless support the expansion of a zone to include all weapons of mass destruction -- nuclear, biological and chemical -- as well as their delivery systems. UN ومع ذلك، يؤيد الجانبان فكرة توسيع نطاق المنطقة لتشمل أسلحة الدمار الشامل - النووية والبيولوجية والكيميائية - وكذلك نظم إيصالها().
    Japan has supported, and continues to fully support, the 1995 resolution on the Middle East adopted at the Review and Extension Conference, which calls for the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free from weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems. UN وقد أيدت اليابان تأييدا كاملا ولا تــزال قــرار سنة 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها والذي يدعو إلى إنشاء منطقــة خالية من أسلحة الدمــار الشامل، والأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ومن نظم إيصالها وقابلة للتحقق منها فعليا فــي منطقة الشرق الأوسط.
    In a rapidly changing media and information technology environment, the Department has adapted its products and enhanced its delivery systems as necessary to ensure that it continues to meet the needs of its clients in all regions of the world for text-based, audio, visual and photo products. UN وقامت الإدارة، في أجواء تتغير فيها وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات بسرعة، بتعديل منتجاتها وتعزيز نظم إيصالها لكفالة استمرارها في تلبية احتياجات عملائها في جميع أقاليم العالم من المنتجات النصية والمسموعة والمرئية ومن الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more