"نظم إيكولوجية هشة" - Translation from Arabic to English

    • fragile ecosystems
        
    She also noted that since indigenous peoples often lived in fragile ecosystems, they were at particular risk of being affected by disasters. UN كما أشارت إلى أن الشعوب الأصلية معرضة بوجه خاص لأضرار الكوارث لأنها تعيش في معظم الأحيان في ظل نظم إيكولوجية هشة.
    A high-standard environmental protection regime is equally required, particularly in countries with fragile ecosystems or sizeable resource extraction activities. UN ويلزم كذلك وضع نظام رفيع المستوى لحماية البيئة، ولا سيما في البلدان التي لديها نظم إيكولوجية هشة أو أنشطة ضخمة لاستخراج الموارد.
    It was therefore vital to involve resource users in decision-making in order to address more effectively the needs of low-income countries, which generally had fragile ecosystems. UN ولذا فمن المسائل الحيوية أن يُشرك مستخدمو الموارد في عملية اتخاذ القرارات حتى تتسنى تلبية احتياجات البلدان المنخفضة الدخل بمزيد من الفعالية فهي التي لديها عموماً نظم إيكولوجية هشة.
    Coming from very small island countries, most of which have the most fragile ecosystems in the world, with some rising only a few feet above sea level, we are keenly aware of the need to give due consideration to the environmental implications of economic policy decisions. UN ونحن، إذ نأتي من بلدان جزرية صغيرة جدا يحتوي معظمها على نظم إيكولوجية هشة للغاية، وبعضها لا يرتفع إلا بضع أقدام فوق مستوى سطح البحر، فإننا ندرك تمام اﻹدراك ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب لﻵثار البيئية لقرارات السياسة الاقتصادية.
    77. One of the major challenges facing indigenous peoples was climate change, as many of them lived in fragile ecosystems and depended on natural resources and biodiversity. UN 77 - وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه الشعوب الأصلية هو تغير المناخ، لأن كثيرا منها يعيش في نظم إيكولوجية هشة ويعتمد على الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    23. Extreme poverty and hunger push people onto marginal lands and fragile ecosystems characterized by low soil fertility, drought stress and increasing land degradation. UN 23 - ويدفع الفقر المدقع والجوع بالناس إلى أراض هامشية في ظل نظم إيكولوجية هشة تتسم بضعف خصوبة التربة وضغط الجفاف وتدهور مطرد في التربة.
    Yet, because they live in fragile ecosystems increasingly under threat by the commercial exploitation of natural resources and unsustainable practices, they continue to suffer discrimination, marginalization, extreme poverty and conflict. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تعاني من التمييز والتهميش والفقر المدقع والنزاعات نظرا لاعتمادها على نظم إيكولوجية هشة معرضة للخطر على نحو متزايد من جراء الاستغلال التجاري للموارد الطبيعية والممارسات غير المستدامة.
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs; UN " 11 - تهيب بالدول أن تضع، مع مراعاة اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيوبحري في البحر الكاريبي ولا سيما في نظم إيكولوجية هشة مثل الشُعب المرجانية؛
    " 15. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs; UN " 15 - تهيب بالدول أن تضع، مع مراعاة اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الإحيائي البحري فــي البحـــر الكاريبــي، ولا سيما في نظم إيكولوجية هشة مثل الشُعب المرجانية؛
    41. Ms. Ratsifandrihamanana (Director, New York Liaison Office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations) observed that mountains were fragile ecosystems that were the source of half of the planet's freshwater. UN 41 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (مديرة مكتب الاتصال لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بنيويورك): أشارت إلى أن الجبال نظم إيكولوجية هشة تمثل مصدرا لنصف المياه العذبة على سطح الكوكب.
    11. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs; UN 11 - تهيب بالدول أن تضع، مع مراعاة اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الإحيائي البحري فــي البحـــر الكاريبــي، ولا سيما في نظم إيكولوجية هشة مثل الشُعب المرجانية؛
    14. Calls upon States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs; UN 14- تهيب بالدول أن تضع، مع مراعاة اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الأحيائي البحري فــي البحـــر الكاريبــي، ولا سيما في نظم إيكولوجية هشة مثل الشُعب المرجانية؛
    Mr. Muñoz (Peru), introducing draft resolution A/C.2/66/L.33, said that Afghanistan, Honduras, Madagascar, the Philippines and Viet Nam had joined the list of sponsors. The draft resolution aimed to highlight the increasing awareness that mountains were fragile ecosystems of global importance. UN 13 - السيد مونيوز (بيرو): قدم مشروع القرار A/C.2/66/L.33، فقال إن أفغانستان والفلبين وفييت نام ومدغشقر وهندوراس قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار؛ وإن مشروع القرار يهدف إلى إبراز الوعي المتزايد بأن الجبال هي نظم إيكولوجية هشة ذات أهمية عالمية.
    57. Mountains, which were fragile ecosystems providing most of the Earth's freshwater supply and repositories of biological and cultural diversity and heritage, should be sustainably developed through conservation, sustainable exploitation of natural resources, coordination among the relevant organizations at the national and international levels, and adequate funding for their protection. UN 57 - واختتم كلامه قائلا إن الجبال، وهي نظم إيكولوجية هشة توفر معظم إمدادات المياه العذبة في العالم ومستودعات للتنوع والتراث البيولوجيين والثقافيين، ينبغي تنميتها على نحو مستدام من خلال الحفظ، والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية، والتنسيق بين المنظمات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي، والتمويل الكافي من أجل حمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more