"نظم الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • investment regimes
        
    • systems for investment
        
    Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. UN وتحرير نظم الاستثمار والتشارك في الموارد هي الخطوات الأولى صوب التطور في معالجة الملكية.
    Item Number of countries that introduced changes in their investment regimes UN عدد البلدان التي أدخلت تغييرات على نظم الاستثمار لديها
    On the one hand, developing countries are being asked to commit to open their markets, to foreign investment regimes and to reforming their public administrations. UN فمن ناحية، يطلب من البلدان النامية أن تلتزم بفتح أسواقها في وجه نظم الاستثمار الأجنبي وبأن تصلح إداراتها العامة.
    The wave of liberalization measures in the 1980s and 1990s has changed considerably investment regimes in today's world. UN ٥٨ - أدت موجة تدابير التحرير التي سادت الثمانينات والتسعينات الى تغيير نظم الاستثمار تغييرا كبيرا في عالم اليوم.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    More broadly, through the productive capacity cluster, UNCTAD could also provide assistance in the legislation and promotion of investment regimes, regional value chains and technology development polices. UN وبصفة أعم يمكن للأونكتاد أيضاً، من خلال مجال القدرة الإنتاجية، أن يقدم المساعدة في مجال سن التشريعات وتعزيز نظم الاستثمار وسلاسل القيمة الإقليمية وسياسات تطوير التكنولوجيا.
    At its second annual meeting, held in 1997 in Geneva with 80 participating countries, the Association dealt with the harmonization of foreign direct investment regimes and considered preparing a best practices manual. UN وقد بحثت الرابطة في اجتماعها السنوي الثاني، الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٧ وشارك فيه ٨٠ بلدا، مسألة المواءمة بين نظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر ونظرت في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات.
    On the side of recipient countries, much progress has been made in implementing economic reforms and liberalizing foreign investment regimes in order to attract more private capital. UN وعلى جانب البلدان المتلقية، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي لجذب المزيد من رؤوس الأموال الخاصة.
    All countries in the region have undertaken significant measures aimed at liberalizing investment regimes and yet direct foreign investment inflows remain concentrated in a few countries. UN وقد اتخذت جميع بلدان المنطقة تدابير هامة ترمي إلى تحرير نظم الاستثمار ومع ذلك فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى الداخل لا تزال تتركز في بعض البلدان.
    Changes in external sector policies have been manifested in unilateral trade liberalization, more flexible exchange rates, currency depreciation and liberalized foreign investment regimes. UN وتمثّلت التغيـيرات فــي سياسات القطاع الخارجي في إجراءات أحادية الجانب لتحرير التجارة، واعتماد أسعار صرف أكثر مرونة، وخفض قيمة العملات، وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي.
    UNCTAD has also carried out research and analytical studies on governance issues for the mineral sector, including aspects such as foreign investment regimes, the role of State-owned enterprises and privatization, and taxation systems for mining and environmental management for the mineral sector. UN واضطلع اﻷونكتاد أيضا ببحوث ودراسات تحليلية عن قضايا اﻹدارة لقطاع المعادن، بما في ذلك جوانب من قبيل نظم الاستثمار اﻷجنبي، ودور المشاريع المملوكة للدولة، والخصخصة والنظم الضريبية من أجل اﻹدارة التعدينية والبيئية لقطاع المعادن.
    29. The restructuring of investment regimes for mining is indicative of a shift in thinking about the most effective way for Governments of developing countries and transition economies to promote the strengthening of social, technical and managerial capacities. UN ٢٩ - تدل إعادة تشكيل نظم الاستثمار في التعدين على تحول في التفكير بشأن أنجع طريقة تزيد بها حكومات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تعزيز القدرات الاجتماعية والتقنية واﻹدارية.
    How much liberalization of investment regimes is due to RIAs as opposed to autonomous liberalization? Have the two processes been mutually reinforcing? Have RIAs locked in autonomous liberalization and ensured policy stability? UN إلى أي مدى يكون تحرير نظم الاستثمار راجعاً لصكوك الاستثمار الإقليمية مقارنة بالتحرير المستقل؟ وهل يعزز كل من العمليتين العملية الأخرى؟ وهل أعاقت صكوك الاستثمار الإقليمية التحرير المستقل وضمنت استقرار السياسات؟
    5. The Assistant Director noted in concluding that while the process of liberalization was leading to a certain convergence of the characteristics of foreign direct investment regimes, there still existed numerous and important differences. UN ٥ - واختتم مساعد المدير بيانه ملاحظا أنه، بينما تفضي عملية التحرر إلى قدر من التقارب بين خصائص نظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فما زال ثمة فروق عديدة وهامة.
    The opportunities for technological leapfrogging through the transfer of innovative production techniques are rapidly expanding as many less developed countries encourage large exploration programmes and liberalize investment regimes while establishing new codes of environmental practice. UN وهناك توسع كبير في فرص التقدم التكنولوجي من خلال نقل تكنولوجيات اﻹنتاج المبتكرة، وذلك في إطار قيام عدد كبير من البلدان اﻷقل نموا بتشجيع برامج الاستكشاف الواسعة النطاق وتحرر نظم الاستثمار مع وضع قوانين جديدة للممارسة البيئية.
    It is apparent that considerable progress in the liberalization and facilitation of investment regimes by member economies has been achieved over the past 15 years and has been an important factor for FDI, including intraregional FDI. UN ومن الواضح أن اقتصادات البلدان الأعضاء قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحرير نظم الاستثمار وتيسيرها على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، وأن هذا التقدم كان عاملاً هاماً لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك الاستثمار فيما بين بلدان المنطقة.
    154. In general, the proliferation of bilateral investment treaties and other trade agreements covering investment issues renders the mainstreaming of a sustainable development perspective in investment regimes more difficult. UN 154 - وانتشار معاهدات الاستثمار الثنائية وغيرها من اتفاقات التجارة التي تتناول قضايا الاستثمار بوجه عام، يجعل تعميم مراعاة منظور التنمية المستدامة في نظم الاستثمار أمراً أكثر صعوبة.
    imperatives 5. The international mining industry has a reputation for technological conservatism, reflecting high capital costs, long lead times in project development, long project life and considerable uncertainty associated with mining investment regimes. UN ٥ - من المعروف عن صناعة التعدين الدولية أنها تتسم بالمحافظة، وهذا يرجع إلى ارتفاع التكاليف الرأسمالية، وطول الفترات التمهيدية في التنمية المشاريعية، وامتداد حياة المشاريع زمنا طويلا، وارتباط نظم الاستثمار التعديني بحالات تشكك كبيرة.
    18. In sum, the importance of liberalizing foreign direct investment regimes and adopting facilitating measures for attracting foreign investors was generally recognized, but it was also noted that in order to achieve maximum results, countries needed to focus on creating stable macroeconomic and micro-economic conditions. UN ١٨ - وفي الخلاصة، تم اﻹقرار عموما بأهمية تحرير نظم الاستثمار اﻷجنبي المباشر واعتماد تدابير تيسيرية لاجتذاب المستثمرين اﻷجانب، إلا أنه لوحظ أيضا أنه، بغية تحقيق أقصى قدر من النتائج، يلزم أن تركز البلدان على إيجاد أوضاع اقتصادية كلية واقتصادية جزئية مستقرة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more