This implies, inter alia, verification regimes that ensure the reliability of the information that is provided. | UN | ويعني هذا، في جملة أمور، أن نظم التحقق ينبغي أن تضمن مصداقية المعلومات المقدمة. |
This implies, inter alia, verification regimes that ensure the reliability of the information provided. | UN | وهذا يعني، في جملة أمور، نظم التحقق التي تضمن موثوقية المعلومات المقدمة. |
However, owing to technical, financial and other difficulties, such verification regimes have not been established in reality. | UN | ولكن نظراً للصعوبات التقنية والمالية وغيرها من الصعوبات، لم تُنشأ نظم التحقق هذه. |
The United Nations should establish a permanent inspection and verification mechanism that can reinforce and supplement existing verification systems. | UN | وينبغي أن تنشئ الأمم المتحدة آلية تفتيش وتحقق دائمة تستطيع أن تدعِّم وتكمل نظم التحقق الموجودة. |
All verification systems in existence dealing with weapons of mass destruction involve a substantial need for financial resources. | UN | فجميع نظم التحقق الموجودة بشأن أسلحة الدمار الشامل تقتضي توافر موارد مالية كبيرة. |
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regimes | UN | نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
It is particularly important to achieve universality of the existing instruments and to enhance their effectiveness by enforcing strict compliance and strengthening verification regimes. | UN | ومن المهم بصفة خاصة تحقيق عالمية الصكوك الحالية وتعزيز فعاليتها بإنفاذ الامتثال الصارم وتعزيز نظم التحقق. |
Committed efforts are required to strengthen existing verification regimes with a view to enhancing the detectability of significant violations. | UN | ويلزم بذل جهود حثيثة لتعزيز نظم التحقق القائمة من أجل زيادة القدرة على اكتشاف الانتهاكات الخطيرة. |
Their contributions enabled us to discuss different verification regimes in a comparative manner. | UN | فلقد مكنتنا مساهماتهم من مناقشة مختلف نظم التحقق على نحو مقارن. |
Norway also supports the verification regimes of the IAEA. | UN | كما تدعم النرويج نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
States that do not implement post-delivery verification regimes pointed to the risk of diversion of goods to banned individuals. | UN | وأشارت الدول التي لا تطبق نظم التحقق بعد تسليم الصادرات إلى مخاطر تحويل السلع إلى أفراد يخضعون للحظر. |
This would be particularly relevant in the case of countries with fast breeder reactors that remain outside any international verification regimes. | UN | وهذا الوضع يناسب تماماً البلدان التي لها مفاعلات سريعة التوليد خارج أي نظام من نظم التحقق الدولية. |
It is characterized by one of the most strict and elaborate international verification regimes known to date. | UN | وتتميز بنظام من أصرم وأحكم نظم التحقق الدولي المعروفة حتى اﻵن. |
One such measure consists in reconciling verification regimes under the Vienna Document 1992 with those under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ويشتمل أحد التدابير على توحيد نظم التحقق الواردة في وثيقة فيينا ٩٢ وفي المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
During the first two sessions we looked at existing verification regimes in their specific contexts, examining strengths and shortcomings in terms of methods, procedures and technologies. | UN | وخلال الدورتين الأوليين بحثنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، ودرسنا نقاطها الإيجابية وأوجه القصور فيها من حيث الأساليب والإجراءات والتكنولوجيات. |
With the entry into force of the Chemical Weapons Convention, it must be remembered that it was the Conference on Disarmament which successfully negotiated this complex and difficult Convention, with one of the most stringent verification regimes. | UN | ومع بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا بد أن نتذكر أن مؤتمر نزع السلاح تفاوض بنجاح على هذه الاتفاقية المعقدة والصعبة، التي اشتملت على أشد نظم التحقق صرامة. |
In the first session, we discussed possible generic lessons that could be learned from existing verification systems. | UN | قمنا في الدورة الأولى بمناقشة ما يمكن أن نستمده من دروس عامة من نظم التحقق الموجودة. |
She pointed out that her presentation was sandwiched between two much more concrete presentations on what verification measures should be and which verification systems are currently, or may soon be, available. | UN | وأشارت إلى أن عرضها جاء وسط عرضين ملموسين أكثر بكثير بشأن ما ينبغي أن تكون عليه تدابير التحقق، وما هي نظم التحقق حالياً، أو كيف قد تكون قريباً. |
With the major changes in the international system, as well as increasing hands-on experience in designing and implementing verification systems, it is now appropriate to renew the exploration of the role of the United Nations in the field of verification in all its aspects. | UN | وإزاء التغيرات الرئيسية التي طرأت على النظام الدولي وتزايد الخبرة العملية في تصميم وتنفيذ نظم التحقق أصبح من الملائم اﻵن استكشاف دور اﻷمم المتحدة من جديد في ميدان التحقق بجميع جوانبه. |
A member cautioned that verification should not be abused for extraneous purposes and that the national security concerns of States should be taken into account in the design of verification systems. | UN | ونبّه أحد الأعضاء إلى ضرورة عدم إساءة استخدام التحقق في تحقيق أغراض دخيلة، ومراعاة شواغل الأمن الوطني للدول في الاعتبار عند تصميم نظم التحقق. |
Regulation must require States to live up to the obligations they have entered into and promote the development of strict and transparent verification systems which have been accepted by all States. | UN | ويتطلب هذا التنظيم من الدول أن تفي بالالتزامات التي تتعهد بها وأن تشجع على تطوير نظم التحقق الصارمة والشفافة التي قبلتها جميع الدول. |