One expert expressed the view that licensing systems should not grant blanket authorization to companies to provide any or all services. | UN | وأعرب أحد الخبراء عن رأيى يقول إن نظم الترخيص ينبغي ألا تمنح تفويضاً مطلقاً للشركات كي تقوم بأي أنشطة أو بجميع الأنشطة. |
Parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. | UN | وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة. |
Parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. | UN | وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة. |
The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational. | UN | ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن الخلط يحدث أحياناً بسبب عدم الإبلاغ عندما تدخل نظم الترخيص مرحلة التشغيل. |
licensing systems needed to cover all ozone-depleting substances; | UN | ينبغي أن تغطي نظم الترخيص جميع المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Where licensing systems have been effectively implemented, criminal groups have resorted to other methods, such as false labelling. | UN | وحيثما طبّقت نظم الترخيص بفعالية لجأت الجماعات الإجرامية إلى أساليب أخرى، مثل وضع علامات زائفة. |
As a way for trade facilitation, establishment of the limited licensing systems for foreign professional services suppliers could be promoted. | UN | ويمكن، كوسيلة لتيسير التجارة، التشجيع على إرساء نظم الترخيص المحدود لموردي الخدمات المهنية الأجانب. |
There was an urgent need to address the illegal trade in chlorofluorocarbons (CFCs) through measures such as licensing systems. | UN | بل هناك حاجة ملحة للتصدي للاتجار غير المشروع بمركبات الكربون الكلورية فلورية وذلك عبر تدابير مثل نظم الترخيص. |
licensing systems and enforcement were key to compliance, as were economic instruments and South-South cooperation. | UN | وقال إن نظم الترخيص والإنفاذ عناصر أساسية للامتثال، مثلها مثل الصكوك الاقتصادية والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. | UN | وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص. |
They have confirmed that their licensing systems control both imports and exports of all ozone-depleting substances. | UN | وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون. |
In addition, where illegal trade has taken place, licensing systems have been used to take action against offenders. | UN | علاوةً على ذلك فإنه عندما حدث اتجار غير مشروع، استُخدمت نظم الترخيص لاتخاذ الإجراء اللازم ضد المخالفين. |
A. Status of licensing systems of parties to the Montreal Amendment | UN | ألف - حالة نظم الترخيص لدى الأطراف في تعديل مونتريال |
In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. | UN | وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص. |
They have confirmed that their licensing systems control both imports and exports of all ozone-depleting substances. | UN | وأكدت الأطراف على أن نظم الترخيص الخاصة بها تُخضِع للرقابة الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون. |
In addition, where illegal trade has taken place, licensing systems have been used to take action against offenders. | UN | علاوةً على ذلك فإنه عندما حدث اتجار غير مشروع، استُخدمت نظم الترخيص لاتخاذ الإجراء اللازم ضد المخالفين. |
A. Status of licensing systems of parties to the Montreal Amendment | UN | ألف - حالة نظم الترخيص لدى الأطراف في تعديل مونتريال |
H. Draft decision XXIII/-: Status of the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol | UN | حاء - مشروع المقرر 23/--: حالة إنشاء نظم الترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال |
The grid or block system is a common feature of offshore oil and gas licensing regimes and should not create difficulties for either the prospective contractor or the Authority. | UN | ويشكل نظام الشبكة المكونة من عدة قطع عنصرا مشتركا بين نظم الترخيص لأعمال استغلال النفط والغاز بعيدا عن الشاطئ ومن ثم فهو لا يمثل صعوبات سواء بالنسبة للمتعاقد المحتمل أو السلطة. |
This initiative also aims at harmonizing certification systems and developing a global platform for sustainable tourism best practices. | UN | وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى التوفيق بين نظم الترخيص ووضع منهاج عالمي لأفضل الممارسات في مجال السياحة المستدامة. |
Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV/7) | UN | (ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم الترخيص (المقرر 14/7) |
There are also other innovative, albeit less tested, models, such as dual licensing schemes where the same or similar software is provided under a free and proprietary licence. | UN | كما توجد نماذج أخرى ابتكارية، رغم قلّة اختبارها، مثل نظم الترخيص الثنائية حيث تقدم البرمجيات نفسها أو برمجيات مشابهة بموجب ترخيص حر ومسجل الملكية. |