"نظم الضمان" - Translation from Arabic to English

    • security systems
        
    • security schemes
        
    • security system
        
    • insurance schemes
        
    • guarantee systems
        
    • insurance systems
        
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The 1923 project adopted two universal principles from the social security systems: the contributory character and the age limit. UN وقد اعتمد مشروع عام 1923 مبدأين عالميين من مبادئ نظم الضمان الاجتماعي هما: طابع المساهمة والسن القانونية.
    Improved social security systems are key elements of an integrated approach to eradicating poverty and improving equity. UN وتعد نظم الضمان الاجتماعي المحسنة عناصر رئيسية في نهج متكامل للقضاء على الفقر وزيادة الإنصاف.
    The Act Relating to Senior Citizens, 2006 provides legal base to various social security schemes for senior citizens. UN ويوفر قانون علام 2006 الخاص بكبار السن من المواطنين أساساً قانونياً لمختلف نظم الضمان الاجتماعي الخاصة بكبار السن.
    Combined public and private social security schemes UN نظم الضمان الاجتماعي العامة والخاصة المشتركة
    To address this situation, countries need strong institutions, including social security systems, in place to protect the public when trade performance slumps are manifested. UN ولمعالجة هذا الوضع، تحتاج البلدان إلى مؤسسات قوية، بما في ذلك نظم الضمان الاجتماعي لحماية الجمهور لدى حدوث ركود في أداء التجارة.
    Only 20 per cent of the global workforce enjoyed access to social security systems; half had no access at all. UN ولا تغطي نظم الضمان الاجتماعي إلا 20 في المائة من القوى العاملة في العالم؛ ونصفها لا منفذ له إلى هذه النظم على الإطلاق.
    The combination has boosted the size of the formal sector, measured by the indicator of registered employment or by the number of those contributing to social security systems. UN وأعطى هذا المزيج دفعة لحجم القطاع الرسمي، مقيسا بمؤشر العمالة المسجلة أو بعدد المساهمين في نظم الضمان الاجتماعي.
    Of the 36 countries reporting, only 20 indicated that progress had been made with governments taking into account the most vulnerable members of society in designing their social security systems. UN فمن بين البلدان الـ 36 المقدمة لتقارير، أشار 20 بلدا فقط، إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بمراعاة الحكومات لأشد أفراد المجتمع ضعفا لدى تصميمها نظم الضمان الاجتماعي.
    As social security systems are reformed, some negative results are already being experienced. UN ومع إصلاح نظم الضمان الاجتماعي تشاهد بالفعل بعض النتائج السلبية.
    2. Gender biases in social security systems UN التحيزات الجنسانية في نظم الضمان الاجتماعي
    Japan also provides training to officials from developing countries who are responsible for the administration of social security systems. UN كما توفر اليابان التدريب لموظفين من البلدان النامية مسؤولين عن إدارة نظم الضمان الاجتماعي.
    Structural problems persist, especially in labour markets and in social security systems. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    This is the case, for example, in health services provided through social security systems. UN وينطبق ذلك مثلاً على الخدمات الصحية المقدمة بواسطة نظم الضمان الاجتماعي.
    Social security systems in the Niger do not reach rural women. UN لا تغطي نظم الضمان الاجتماعي النيجرية المرأة الريفية.
    The standardization of the social security schemes is included in the programme of the 58th Government. UN وتوحيد نظم الضمان الاجتماعي مدرج في برنامج الحكومة الثامنة والخمسين.
    The Committee recommends that social assistance benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and that clear and transparent eligibility requirements be established for social security schemes. UN وتوصي اللجنة باحتساب استحقاقات المساعدة الاجتماعية على أساس تقييم دقيق لحالة الفقر وبوضع شروط تتسم بالوضوح والشفافية فيما يتعلق بأهلية الاستفادة من نظم الضمان الاجتماعي.
    A few representatives mentioned the need to design and introduce measures to improve the situation of women in home-based work, including the introduction of social security schemes. UN وأشار قليل من الممثلين إلى الحاجة إلى تصميم وإدخال تدابير تهدف إلى تعزيز وضع المرأة في اﻷعمال المنزلية، بما في ذلك إدخال نظم الضمان الاجتماعي.
    116. Social security schemes and poverty reduction programmes targeting the poorest and most vulnerable households were needed. UN 116 - وأفادت بأن هناك حاجة إلى نظم الضمان الاجتماعي وبرامج الحد من الفقر التي تستهدف الأسر الأكثر فقرا وضعفا.
    Other formal social security system include pensions for parliamentarians, constitutional post holders and some church workers. UN وتشمل نظم الضمان الاجتماعي الرسمية الأخرى المعاشات التقاعدية للبرلمانيين وشاغلي الوظائف الدستورية وبعض العاملين في الكنيسة.
    In order to ensure that sickness insurance cases are processed in an equivalent manner for men and women, the Government instructed the Social Insurance Administration to prepare a plan to integrate a gender perspective into the application of social insurance schemes. UN ولضمان معالجة حالات التأمين الصحي على نحو متطابق بالنسبة للرجال والنساء، أوعزت الحكومة إلى إدارة الضمان الاجتماعي بإعداد خطة ترمي إلى إدراج منظور جنساني في تطبيق نظم الضمان الاجتماعي.
    That meeting had recommended the creation of the FAO/UNCTAD/IFOAM task force to explore an international framework for the harmonization of guarantee systems. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    Ensure that social insurance systems allow and encourage the provision of care by men as well as women. UN :: كفالة أن تتيح نظم الضمان الاجتماعي للرجال والنساء على حد سواء توفير الرعاية وأن تشجعهم على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more