"نظم المسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • liability regimes
        
    • systems of responsibility
        
    • liability schemes
        
    • schemes of liability
        
    • regimes of liability
        
    Another significant weakness in the international legal system is the lack of liability regimes in the field of transboundary environmental damage. UN وثمة ثغرة كبيرة أخرى في النظام القانوني الدولي تتمثل في غياب نظم المسؤولية في مجال الضرر البيئي العابر للحدود.
    The role of different liability regimes at the national level should also be reflected; UN وينبغي أن يُجسَّد أيضا دور مختلف نظم المسؤولية على الصعيد الوطني؛
    In particular, the distinct liability regimes applicable to each may be conflicting. UN وعلى وجه التحديد، قد تتعارض نظم المسؤولية المحدّدة المنطبقة على كل منهما.
    In particular, the distinct liability regimes applicable to each may be conflicting. UN وعلى وجه التحديد، قد تتعارض نظم المسؤولية المحدَّدة المنطبقة على كل منها.
    The importance of effective liability regimes in that regard is duly emphasized. UN كما أنه يؤكد على النحو اللازم أهمية نظم المسؤولية الفعالة في هذا المجال.
    In that regard, participants noted that the Liability Convention established one of the most victim-oriented international liability regimes in existence. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون أن اتفاقية المسؤولية تُنشئ أحد أكثر نظم المسؤولية الدولية الموجودة مراعاة للضحايا.
    Furthermore, such a threshold was not included in some existing special civil liability regimes. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة الضرر هذه ليست مضمنة في بعض نظم المسؤولية المدنية الخاصة القائمة.
    Not all civil liability regimes include aspects concerning cultural heritage under this head. UN أما الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان فلا تشملها جميع نظم المسؤولية المدنية.
    Others have been settled by recourse to civil liability regimes. UN وبعضها الآخر سُوِّيت باللجوء إلى نظم المسؤولية المدنية.
    She suggested that the lack of or inadequacy of domestic liability regimes should be taken into account when assessing the need for an international regime. UN وأشارت هذه المشاركة إلى وجوب مراعاة الافتقار إلى أو عدم كفاية نظم المسؤولية المحلية عند تقييم الحاجة إلى نظام دولي.
    It would also safeguard the relevant rules of State responsibility and not duplicate or be in conflict with the operation of civil liability regimes within national jurisdictions. UN كما سيصون القواعد ذات الصلة من مسؤولية الدول ولن يكرر أو يتعارض مع إعمال نظم المسؤولية المدنية داخل الولايات الوطنية.
    Strict liability regimes are generally assumed to provide incentives for better management of risk involved. UN ويفترض في نظم المسؤولية الموضوعية عموما أنها توفر حوافز لتحسين إدارة المخاطر التي ينطوي عليها النشاط.
    The polluter-pays principle is applicable both in inter-State relations and in the context of civil liability regimes. UN وينطبق مبدأ ' تغريم الملوث` في العلاقات بين الدول وفي سياق نظم المسؤولية المدنية على السواء.
    They felt that existing State practice and agreements already concluded or under negotiation suggested a need for liability regimes closely tailored to the particular circumstances of the activity in question and the parties involved. UN وقالوا إن الممارسة الحالية للدول والاتفاقات التي أبرمت فعلا أو التي لا تزال قيد التفاوض تقترح ضرورة تصميم نظم المسؤولية بدقة بما يتفق مع الظروف المعينة للنشاط المقصود واﻷطراف المعنية.
    liability regimes might well differ with respect to the nature of the activity in question or the level of hazard. UN إن نظم المسؤولية يمكن أن تختلف من جراء طبيعة النشاط موضع النظر أو النتيجة الضارة التي قد تترتب عليه.
    Some delegations noted that the objective of liability regimes was not actually allocation of loss but allocation of the duty to compensate for damage deriving from acts not prohibited by international law. UN ولاحظت بعض الوفود أن الهدف من نظم المسؤولية لا يتمثل بالفعل في تحميل الخسارة، ولكن في تحميل الالتزام بالتعويض عن الضرر الناجم من أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    195. The dynamics involved equally pervade negotiations of civil liability regimes. UN 195 - وتسيطر الديناميات المستخدمة على مفاوضات نظم المسؤولية المدنية بنفس القدر.
    Among other issues, questions have been raised at various stages of the negotiations about the scope of application of civil liability regimes, including the definition of damage. UN ومن بين المواضيع الأخرى مسائل أُثيرت في مختلف مراحل التفاوض حول نطاق تطبيق نظم المسؤولية المدنية، بما في ذلك تعريف الضرر.
    The report should have provided information on the systems of responsibility and accountability applicable to such personnel, but it stressed only the fact that their assimilation might have an adverse impact on the delivery of services by the Secretariat. UN وكان يجب أن يقدم التقرير معلومات عن نظم المسؤولية والمساءلة المنطبقة على هؤلاء الموظفين، ولكنه لا يؤكد غير أن عملية استيعابهم قد تعود بآثار عكسية على تنفيذ الخدمات من جانب اﻷمانة العامة.
    It also agreed that States played a crucial role in designing appropriate international and domestic liability schemes for the achievement of equitable loss allocation. UN كما أنها توافق على أن تضطلع الدول بدور جوهري في تصميم نظم المسؤولية الدولية والمحلية المناسبة للتوزيع العادل للخسائر.
    It is clear from the survey of the various schemes of liability and compensation that they all endorsed some threshold or other as a basis for the application of the regime. UN ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام.
    157. The regimes of liability for nuclear damage have been more diverse than in the case of oil pollution. UN 157 - وما انفكت نظم المسؤولية المتعلقة بالأضرار النووية أكثر تنوعاً منها في حالة التلوث النفطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more