"نظم ترخيص" - Translation from Arabic to English

    • licensing systems
        
    • licensing regimes
        
    • a licensing system
        
    • systems for licensing
        
    • such systems
        
    The issue is of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN ولهذه المسألة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال، ذلك لأن الأطراف التي لا تطبق نظم ترخيص قد تصبح بؤَراً للتجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    Establish licensing systems for the sound storage, distribution and application of pesticides; UN وضع نظم ترخيص للتخزين والتوزيع والاستخدام السليم لمبيدات الآفات؛
    The Workshop recommended that States involved in space activities develop similar licensing regimes for the benefit of the public. UN وأوصت حلقة العمل بأن تضع الدول الضالعة في الأنشطة الفضائية نظم ترخيص مماثلة لصالح الجمهور.
    Status of establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol UN حالة إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Notify Botswana and South Sudan to establish licensing systems and report to the Secretariat by 31 March 2014 UN إخطار بوتسوانا وجنوب السودان لإنشاء نظم ترخيص وإبلاغ الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2014
    One such view was that in its periodic reports on licensing systems the Secretariat should provide information disaggregated by annex and by country to facilitate consideration of whether licensing systems were in place for all substances. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    Three of the 185 parties - Ethiopia, San Marino and Timor-Leste - have reported that they do not have licensing systems. UN وأفاد ثلاثة أطراف من أصل 185 طرفاً - إثيوبيا، وسان مارينو، وتيمور - ليستي، بأنه لا توجد لديها نظم ترخيص.
    One such view was that in its periodic reports on licensing systems the Secretariat should provide information disaggregated by annex and by country to facilitate consideration of whether licensing systems were in place for all substances. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    Three of the 185 parties - Ethiopia, San Marino and Timor-Leste - have reported that they do not have licensing systems. UN وأفاد ثلاثة أطراف من أصل 185 طرفاً - إثيوبيا، وسان مارينو، وتيمور - ليشتي، بأنه لا توجد لديها نظم ترخيص.
    Annex I to the present note lists all parties to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol that had established licensing systems and notified the Secretariat by 10 June 2011. UN 2 - ويورد المرفق الأول لهذه المذكرة قائمة بجميع الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، التي أنشأت نظم ترخيص وأخطرت الأمانة بذلك حتى تاريخ 10 حزيران/يونيه 2011.
    All of the eight Parties that had been required to establish and operate licensing systems had either done so or were beginning to do so; the Committee looked forward at its next meeting to receiving confirmation of the completion of that process. UN وقد قامت الأطراف الثمانية التي طلب منها إنشاء وتشغيل نظم ترخيص بإنشائها أو أنها شرعت في ذلك بالفعل؛ وتتوقع اللجنة أن تتلقى في اجتماعها المقبل التأكيد عن اكتمال تلك العملية.
    XX/14: Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol UN 20/14: تقرير عن إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Noting also with appreciation that 18 Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozonedepleting substances if they have not yet done so; UN 1 - أن يستحث كل الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    Plan of action for establishment and operation of licensing systems for ozone-depleting substances (decision XIX/26, paragraph 2; UN ' 4` خطة عمل لوضع وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 19/26، الفقرة 2)؛
    Plan of action for establishment and operation of licensing systems for ozone-depleting substances (decision XIX/26, paragraph 2; UN ' 4` خطة عمل لوضع وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 19/26، الفقرة 2)؛
    8. Plan of action for the establishment and operation of licensing systems for ozone-depleting substances UN 8 - خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    The Working Group would welcome the opportunity to provide the Government of Somalia with information on other national licensing regimes to assist it in designing an effective system. UN ويرحب الفريق العامل بفرصة مد الحكومة الصومالية بمعلومات عن نظم ترخيص وطنية أخرى لمساعدتها في اعتماد نظام فعال.
    In that context, he also noted that the introduction of national phase-out plans required that a licensing system should be in place. UN وفي هذا السياق أشار أيضاً إلى أن تطبيق خطط التخلص التدريجي الوطنية تتطلب وجود نظم ترخيص معمول بها في الواقع.
    The Committee had also considered reports on the implementation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. UN 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    A further 12 parties who had not ratified the Amendment had nevertheless established licensing systems, leaving just eight parties to the Protocol without such systems. UN وهناك 12 طرفاً آخر من الأطراف لم تصدق على التعديل، لكنها أنشأت نظم ترخيص، ولم يتبق سوى 8 أطراف فقط في البروتوكول دون نظم ترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more