"نظم تقديم" - Translation from Arabic to English

    • delivery systems
        
    • systems of
        
    • systems for
        
    • delivery system
        
    Universal services will be based on new delivery systems and objectives. UN وستقوم الخدمات الشاملة على أساس نظم تقديم وأهداف جديدة.
    It takes forward the agenda of child rights by further strengthening legislations and expanding the delivery systems. UN وتلك الخطة تمضي قدماً ببرنامج حقوق الطفل عن طريق زيادة تعزيز التشريعات والتوسع في نظم تقديم الخدمات.
    Indigenous-led service delivery systems UN نظم تقديم الخدمات التي تقودها الشعوب الأصلية
    In some places, such as North America, there are efforts to have indigenous-led service delivery systems. UN في بعض الأماكن، مثل أمريكا الشمالية، تُبذل جهود ترمي إلى وضع نظم تقديم الخدمات التي تقودها الشعوب الأصلية.
    systems of long-term support of the unemployed and lack of possibilities to pass professional preparation/retraining programmes cause certain concern. UN ومن شأن تفاقم الوضع بسبب نظم تقديم الدعم الطويل الأجل للعاطلين وعدم توفر إمكانية تنفيذ برامج للإعداد وإعادة التدريب في المجالات المهنية إثارة القلق على نحو خاص.
    systems for provision of social services must not exclude or discriminate against people with disabilities. UN ويجب على نظم تقديم الخدمات الاجتماعية أن لا تقصي اﻷشخاص المعاقين أو تمارس التمييز ضدهم.
    delivery system design should ensure delivery of patient-centered clinical care and self-management support. UN 4 - ينبغي أن يتكفل تصميم نظم تقديم الخدمات بجعل محور الرعاية السريرية المقدمة للمريض نفسه ودعم قدرته على التحكم الذاتي.
    At the request of the Government, the United Nations country team will focus on building delivery systems to expedite the transition from externally provided services and establishing social safeguards for the poorest and most vulnerable. UN وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على بناء نظم تقديم الخدمات لتسريع وتيرة الانتقال من مرحلة الخدمات المقدمة خارجيا وعلى وضع ضمانات اجتماعية لصالح أشد الناس فقرا وضعفا.
    53. As far as sectoral goals are concerned, considerable effort was invested in improving capacity within service delivery systems. UN ٥٣ - وفيما يتعلق باﻷهداف القطاعية، بذلت جهود كبيرة في مجال تحسين القدرات ضمن نظم تقديم الخدمات.
    In addition, strains on the Mission's service delivery systems will persist, including for civilians seeking protection in UNMISS bases. UN وإضافة إلى ذلك، ستظل نظم تقديم الخدمات بالبعثة معرّضة للإجهاد، بما يشمل الخدمات الموجهة للمدنيين الذين يلتمسون الحماية في قواعد البعثة.
    At the same time, Member States were encouraged to continue to invest in and strengthen health-care delivery systems to increase and safeguard the range and quality of services to adequately meet the health-care needs of the population. UN وفي الوقت نفسه، شُجعت الدول الأعضاء على الاستمرار في الاستثمار في نظم تقديم الرعاية الصحية وتعزيزها من أجل زيادة نطاق وجودة الخدمات والحفاظ عليهما، بهدف تلبية الاحتياجات الصحية للسكان بالقدر الكافي.
    3. Key service delivery systems are in place, laying the groundwork for increased demand. UN 3 - الانتهاء من وضع نظم تقديم الخدمات الأساسية، مما يمهد الطريق لزيادة الطلب على الخدمات.
    Among the many impediments to social and economic development in Africa are poverty, poor health delivery systems, intra-regional wars and civil conflicts. UN ومن بين العقبات الكثيرة التي تعترض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا، الفقر وسوء نظم تقديم الخدمات الصحية، والحروب داخل الأقاليم والصراعات المدنية.
    In developing countries, the focus of health policies has been on enhancing the effectiveness of health-care delivery systems and improving its equity, given the lack of access or the inadequate access to health-care services of people belonging to the poorer socio-economic and ethnic groups or living in rural areas. UN وفي البلدان النامية انصب تركيز السياسات الصحية على تعزيز فعالية نظم تقديم الرعاية الصحية وتحسين اﻹنصاف في تقديمها نظرا للنقص في الوصول أو الوصول الكافي الى خدمات الرعاية الصحية بالنسبة للمنتمين الى الفئات الاجتماعية الاقتصادية واﻹثنية اﻷكثر فقرا أو الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Unless it is reversed, lack of investment will certainly undermine all efforts to improve service delivery systems through organizational changes. UN وإذا لم تسر الأمور في عكس هذا الاتجاه فإن نقص الاستثمار سيقوض لا محالة جميع الجهود المبذولة لتحسين نظم تقديم الخدمات عن طريق التغييرات التنظيمية.
    Health indicators are poor for both men and women, but women bear a disproportionate burden in caring for the sick and their needs and rights are not met by service delivery systems. UN كما أن المؤشرات الصحية سيئة للرجال والنساء على السواء وإن كانت المرأة تتحمل عبئا غير متناسب في رعاية المرضى فضلا عن عدم تلبية احتياجاتها أو حقوقها عن طريق نظم تقديم الخدمات.
    Obstacles preventing better health delivery systems UN دال - العقبات التي تحول دون تحسين نظم تقديم الخدمات الصحية
    These include creating or strengthening institutions that foster predictability, accountability and transparency in public affairs; promoting a free and fair electoral process; restoring the capabilities of state institutions, especially those in States emerging from conflict; anti-corruption measures; and enhancing the capacity of public service delivery systems. UN وتشمل هذه العناصر إنشاء أو تعزيز المؤسسات التي تعزز قابلية التنبؤ، والمساءلة، والشفافية في الشؤون العامة؛ والنهوض بعملية انتخابية حرة ونزيهة؛ واستعادة قدرات مؤسسات الدولة، لا سيما في الدول الخارجة من الصراعات؛ وتدابير مكافحة الفساد؛ وتعزيز قدرة نظم تقديم الخدمات العامة.
    6. Diversifying legal aid delivery systems. UN 6- تنويع نظم تقديم المساعدة القانونية.
    6. Diversifying legal aid delivery systems. UN 6- تنويع نظم تقديم المساعدة القانونية.
    (a) Ensuring the effective functioning of systems of periodic reporting by States parties to these instruments; UN )أ( كفالة فعالية أداء نظم تقديم الدول اﻷطراف في هذه الصكوك لتقارير دورية؛
    Further, with a budget preparation cycle which started 18 months ahead of the biennium to which it related, the systems for reporting and evaluating the performance of programmes could have little practical impact on the plan and on resource allocation decisions for the subsequent period. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع دورة إعداد الميزانية التي تبدأ 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بها، فإن نظم تقديم التقارير وتقييم أداء البرامج قد لا يكون له سوى تأثير عملي ضئيل على الخطة وقرارات تخصيص الموارد للفترة اللاحقة.
    My delegation also commends the progress made in improving the Government delivery system, notably in the economic development, education, health and rural development sectors. UN ويثني وفدي أيضا على التقدم المحرز في تحسين نظم تقديم الخدمات الحكومية، وأهمها في قطاعات التنمية الاقتصادية والتعليم والصحة والتنمية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more