Thus, a major challenge facing the world as a whole is how to mobilize the investments necessary for sustainable energy systems. | UN | وعليه، ثمة تحد يواجه العالم كله، ألا وهو كيفية حشد الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظم طاقة مستدامة. |
In the longer term, it is hoped that carbon capture and sequestration will lead to zero-emissions fossil fuel energy systems. | UN | ومن المأمول على المدى الطويل أن يؤدي احتجاز الكربون وعزله إلى نظم طاقة خالية من الانبعاثات تعتمد على الوقود الأحفوري. |
The need for stable long-term policies was underlined as a prerequisite for a real transition towards more sustainable energy systems and as crucial to ensuring private sector investment. | UN | وتم التأكيد فيها على الحاجة إلى سياسات مستقرة طويلة الأجل كشرط أساسي للانتقال الفعلي باتجاه نظم طاقة أكثر استدامة وكأمر حاسم لضمان استثمارات القطاع الخاص. |
UNIDO projects in the Pacific Island region relating to the development of renewable energy systems based on locally available resources, in order to increase access to clean energy, were an excellent example of the Organization's work in that field. | UN | ومشاريع اليونيدو في منطقة جزر المحيط الهادئ المتعلقة باستحداث نظم طاقة متجددة قائمة على الموارد المتوفرة محلياً، من أجل زيادة الحصول على الطاقة النظيفة، هي مثال ممتاز لعمل المنظمة قي ذلك المجال. |
:: The Hydro Utsira Project in Norway is the world's first full-scale combined wind power and hydrogen plant, and a landmark in the development of renewable energy systems based on hydrogen | UN | :: مشروع هايدرو أوتسيرا في النرويج هو أول محطة مختلطة بالكامل في العالم للطاقة الهوائية والهيدروجينية، وهي رائدة في تطوير نظم طاقة متجددة قائمة على الهيدروجين. |
Timely support of emerging technologies may help countries avoid being locked into outdated technologies, and thereby enhance the prospect of building more diverse, flexible energy systems in the future. | UN | وتقديم الدعم في الوقت المناسب للتكنولوجيات الناشئة يمكن أن يساعد البلدان على تجاوز التكنولوجيات البالية، ومن ثم تعزيز إمكانية إنشاء نظم طاقة أكثر تنوعاً ومرونة في المستقبل. |
The need for stable long-term policies was underlined as a prerequisite for a real transition towards more sustainable energy systems and as crucial to ensuring private sector investment. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى سياسات مستقرة طويلة الأجل كشرط أساسي للانتقال الفعلي باتجاه نظم طاقة أكثر استدامة وكأمر حاسم لضمان استثمارات القطاع الخاص. |
50. There is a need to intensify international cooperation, both North-South and South-South cooperation, in order to create environmentally sound, cost-effective and affordable energy systems. | UN | 50 - وثمة حاجة لتكثيف التعاون الدولي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء، من أجل إيجاد نظم طاقة سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكاليف وميسورة المنال. |
The development of energy systems that would meet social, economic and environmental objectives of sustainable development will depend on the urgency with which the international community addresses the need to move towards more sustainable patterns of production, distribution and use of energy. | UN | وسيتوقف تطوير نظم طاقة تفي بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على السرعة التي سيعالج بها المجتمع الدولي الحاجة إلى المضي قدما نحو أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
18.68 The overall objective of the subprogramme is to promote the development of more sustainable energy systems in the countries of the region, and in particular in those with economies in transition. | UN | ٨١-٨٦ يتمثل الهــدف اﻹجمالــي للبرنامج الفرعي في تعزيز تطوير نظم طاقة أكثر استدامة في بلدان المنطقة، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
18.68 The overall objective of the subprogramme is to promote the development of more sustainable energy systems in the countries of the region, and in particular in those with economies in transition. | UN | ٨١-٨٦ ويتمثل الهــدف اﻹجمالــي للبرنامج الفرعي في تعزيز تطوير نظم طاقة أكثر استدامة في بلدان المنطقة، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
For example, in case of a rapid transition to low-carbon energy systems, some of the existing capital for energy production may become obsolete or redundant, which would imply additional costs compared to a business-as-usual scenario. | UN | ففي حالة حصول انتقال سريع إلى نظم طاقة منخفضة الكربون، قد تنتفي الحاجة إلى استخدام بعض الرساميل الموجودة المخصصة لإنتاج الطاقة أو قد تصبح رساميل فائضة، ما قد يعني تحمُّل تكاليف إضافية مقارنةً بسيناريو بقاء الأمور على حالها. |
It asserts that countries are neglecting the scope for preventive, remedial and pro-active steps in their management of the environment and establishment of sustainable energy systems. In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment. | UN | وتؤكد أيضا أن البلدان تتجاهل الفرص المتاحة للوقاية والعلاج واتخاذ خطوات سبّاقة في إدارتها للبيئة وإنشاء نظم طاقة مستدامة، وأنها بذلك تترك للأجيال المقبلة عبء تكاليف الاستغلال الراهن غير المستدام للموارد الطبيعية، وعبء الضغوط المفرطة على قدرة البيئة الطبيعية على الامتصاص. |
It therefore called for a number of steps and actions to develop environmentally sound energy systems, particularly new and renewable sources of energy. | UN | ولذلك فقد دعا لاتخاذ عدد من الخطوات والإجراءات لتطوير نظم طاقة سليمة بيئيا، ولا سيما مصادر للطاقة الجديدة والمتجددة(). |
55. Ocean energy systems (also known as the Ocean energy systems Implementing Agreement), launched in 2001, is an intergovernmental collaboration operating under the International Energy Agency. | UN | 55 - وأُطلقت نظم طاقة المحيطات، المعروفة أيضاً بالاتفاق التنفيذي لنظم طاقة المحيطات، في عام 2001، وهي كناية عن مبادرة تعاون حكومي دولي في إطار الوكالة الدولية للطاقة. |
The increasing demand for energy services in a world of rapid technological change was creating a window of opportunity for the establishment of energy systems that were more sustainable than those based on fossil fuels. | UN | 30- وقال إنَّ زيادة الطلب على خدمات الطاقة في عالم تتسم وتيرة التغيير التكنولوجي فيه بالسرعة تُتيح فرصة لإنشاء نظم طاقة أكثر استدامة من تلك القائمة على الوقود الأحفوري. |
49. Since the late 1980s, interest in new and renewable sources of energy has begun to surge again, given the emerging concern about the environmental impacts of the growing use of fossil fuels, including their contribution to the emission of greenhouse gases, and general awareness of the need for sustainable energy systems. | UN | ٩٤ - ومنذ أواخر الثمانينات، ازداد الاهتمام بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة مرة ثانية بسبب القلق الذي أخذ يظهر بشأن اﻵثار البيئية للاستعمال المتزايد للوقود اﻷحفوري، بما في ذلك مساهمته في انبعاثات غازات الدفيئة، والوعي العام بالحاجة إلى نظم طاقة مستدامة. |
In its report entitled " An international vision for ocean energy " , Ocean energy systems describes the current status, opportunities and challenges for global uptake of ocean energy. | UN | ويتضمن تقرير نظم طاقة المحيطات المعنون " رؤية دولية لطاقة المحيطات " () وصفاً للحالة الراهنة لاستيعاب طاقة المحيطات على الصعيد العالمي، كما يعرض الفرص والتحديات المصادفة في هذا الصدد. |
How can we give real and effective incentives for developing countries to adopt environmentally friendly energy systems, particularly when these involve paying an economic price? How can we build " environmental externalities " into energy pricing (directly and through goods/equipment) and other incentive systems in developing countries? | UN | :: كيف نستطيع منح حوافز واقعية وفعالة إلى البلدان النامية لكي تعتمد نظم طاقة غير ضارة بالبيئة ، وخاصة حين ينطوي ذلك على دفع سعر اقتصادي؟ كيف يمكننا إدخال " الاعتبارات البيئية الخارجية " في عمليات تسعير الطاقة (مباشرة أو عن طريق البضائع/المعدات) ونظم حوافز أخرى في البلدان النامية؟ |
21. Even though small island developing States face a number of challenges and circumstances, including climate change and dependence on fossil fuel, they are rich in renewable energy resources and now have the opportunity to lead a major global transformation towards greener economies through the deployment of low carbon energy technologies and the development of sustainable energy systems. | UN | 21 - وحتى على الرغم من أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه عدداً من التحديات والظروف من بينها تغير المناخ والاعتماد على الوقود الأحفوري، فإنها غنية بموارد الطاقة المتجددة وتتاح لها الآن فرصة أن تكون رائدة في عملية تحول عالمية كبرى نحو الاقتصادات الخضراء من خلال استخدام تكنولوجيات طاقة منخفضة الانبعاثات الكربونية وإنشاء نظم طاقة مستدامة. |