"نظم لجوء" - Translation from Arabic to English

    • asylum systems
        
    In the Southern Caucasus, UNHCR was seeking to give impetus to durable solutions and to help develop viable asylum systems. UN وفي جنوب القوقاز، تسعى المفوضية إلى إعطاء دفعة لالتماس حلول دائمة والمساعدة في إنشاء نظم لجوء قابلة للاستمرار.
    UNHCR has boosted its efforts there to assist governments in building effective asylum systems and to foster civil society. UN ولقد عززت المفوضية مجهوداتها في تلك المنطقة لمساعدة الحكومات على بناء نظم لجوء فعالة ولرعاية المجتمع المدني.
    Also in Central Asia, progress had been made in establishing national asylum systems and providing refugee protection. UN كما تحقق تقدم في آسيا الوسطى في وضع نظم لجوء وطنية وتوفير الحماية للاجئين.
    The establishment of a Common Europe Asylum System was described as marking a substantial shift towards more effective asylum systems in the European Union. UN ووُصف إنشاء نظام أوروبي مشترك للجوء بأنه تحوّل كبير من أجل إنشاء نظم لجوء أكثر فعالية في الاتحاد الأوروبي.
    Yet States recognized that enjoyment of the rights set forth in the Conventions depends upon adequate domestic implementation and the adoption of quality asylum systems. UN بيد أن الدول قد سلمت بأن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيتين يعتمد على تنفيذهما على الصعيد المحلي تنفيذاً وافياً وعلى اعتماد نظم لجوء ذات جودة.
    Regarding efforts to build fair and comprehensive asylum systems, she mentioned UNHCR's intention to develop a quality initiatives programme for Latin America. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لوضع نظم لجوء عادلة وشاملة، أشارت إلى نية المفوضية وضع برنامج مبادرات جيدة لأمريكا اللاتينية.
    316. With the momentum created by the process of accession to the European Union, significant progress has been achieved in building asylum systems in the region. UN 316- نتيجة للزخم الذي ولدته عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أُحرز تقدم كبير في إقامة نظم لجوء في المنطقة.
    Many countries have now made provision for these needs, though a lack of resources, including in countries with emerging asylum systems, has presented implementation problems. UN وتستجيب الآن بلدان عديدة لهذه الاحتياجات، على الرغم أن من قلة الموارد قد أثارت مشاكل في مجال التنفيذ، في تلك البلدان التي تضم بلداناً لديها نظم لجوء ناشئة.
    UNHCR increased its monitoring of key refugee-receiving countries, including the Dominican Republic, the Bahamas and Jamaica, and worked to build up asylum systems in the region. UN وزادت المفوضية من رصدها للبلدان الرئيسة المستقبلة للاجئين، بما فيها الجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وجامايكا، وعملت على وضع نظم لجوء في المنطقة.
    UNHCR increased its monitoring of key refugee-receiving countries, including the Dominican Republic, the Bahamas and Jamaica, and worked to build up asylum systems in the region. UN وزادت المفوضية من رصدها للبلدان الرئيسة المستقبلة للاجئين، بما فيها الجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وجامايكا، وعملت على وضع نظم لجوء في المنطقة.
    It was also boosting efforts to assist governments in the region to build effective asylum systems, while working closely with other organizations in finding new approaches to managing mixed flows and addressing the horrendous problems of trafficking. UN وتبذل جهوداً مكثفة أيضاً لمساعدة حكومات المنطقة في إنشاء نظم لجوء فعالة، مع العمل عن كثب مع منظمات أخرى لإيجاد نهج جديدة لإدارة التدفقات المختلطة ومعالجة المشاكل الخطيرة المتمثلة في الاتجار بالأشخاص.
    In State parties with developing national asylum systems, UNHCR sometimes also undertook RSD as part of efforts to strengthen national capacity. UN وفي الدول الأطراف التي لديها نظم لجوء وطنية، قامت المفوضية أيضاً، في بعض الحالات، بتحديد مركز اللاجئ كجزء من جهودها لتعزيز القدرة الوطنية.
    15. In countries with legally sophisticated asylum systems, concerns about the trafficking and smuggling of persons led to the tightening of control measures to prevent irregular migration. UN 15- وفي البلدان التي توجد فيها نظم لجوء متطورة من الناحية القانونية، أدت الهواجس إزاء الاتجار بالأشخاص وتهريبهم إلى التشدد في تدابير الرقابة من أجل منع دخول المهاجرين بصورة غير مشروعة.
    77. In Europe, UNHCR will continue to work with governments and partners to build and maintain effective asylum systems and safeguard asylum space in the broader migration context. UN 77- في أوروبا، ستظل المفوضية تعمل مع الحكومات والشركاء لإقامة وصيانة نظم لجوء فعالة وضمان حيز لجوء في سياق الهجرة الأوسع نطاقاً.
    17. Strengthening the capacity of host countries to protect refugees is often a largely invisible function, but it is crucial to the establishment of effectively functioning asylum systems, including in particular in countries with limited resources and in emerging countries of asylum. UN 17- يعتبر تعزيز قدرة البلدان المضيفة على حماية اللاجئين في أغلب الأحيان مهمة غير منظورة الى حد بعيد، لكنها ضرورية لتأسيس نظم لجوء تعمل بكفاءة، على وجه الخصوص في البلدان محدودة الموارد وفي بلدان اللجوء المحتملة.
    139. In North Africa, UNHCR's main objective for 2008 and beyond will be to enhance protection through supporting the gradual establishment of comprehensive asylum systems, while filling the existing protection and assistance gaps (GSOs 1 and 2). UN 139- في شمال أفريقيا، يرمي الهدف الرئيسي للمفوضية إلى تعزيز الحماية من خلال دعم وضع نظم لجوء شاملة، بصورة تدريجية، مع سد الثغرات الحالية في مجالي الحماية والمساعدة (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 1 و2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more