"نظم للإنذار" - Translation from Arabic to English

    • warning systems
        
    We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. UN ونحن نرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي لإنشاء قوة احتياط أفريقية ووضع نظم للإنذار المبكر.
    More must be done to develop early warning systems, to increase disaster preparedness and to reduce risks. UN ويجب الاضطلاع بمزيد من العمل لإنشاء نظم للإنذار المبكر، ولزيادة التأهب للكوارث، وللحد من المخاطر.
    Bearing in mind the assistance provided by the GoE for the development of short- and long-term early warning systems, UN وإذ يضع في اعتباره المساعدة التي يقدمها فريق الخبراء لتطوير نظم للإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل،
    Whenever possible, early warning systems should also be developed. UN وينبغي، كلما كان ذلك ممكناً، وضع نظم للإنذار المبكر.
    Cooperation could focus on the establishment of early warning systems with real time information sharing. UN يمكن أن يتركز التعاون على إنشاء نظم للإنذار المبكر مع تبادل المعلومات آنياً.
    The project components are a geomorphological study, the establishment of early warning systems, and other adaptive initiatives. UN وتتكون عناصر البرنامج من دراسة جيومورفولوجية، وإنشاء نظم للإنذار المبكر ومبادرات أخرى للتكيف.
    Unlike southern Israel, Gaza has no warning systems, nor do Gazans have the freedom of movement to be able to evacuate the area being shelled. UN وخلافا لجنوب إسرائيل، ليس في غزة نظم للإنذار ولا يتمتع سكانها بحرية الحركة ليتمكنوا من إخلاء المنطقة التي تتعرض للقصف.
    International cooperation on technology transfer must be strengthened to enable countries to develop early warning systems, contingency plans and adaptation strategies. UN لذا يجب تقوية التعاون الدولي في نقل التكنولوجيا لتمكين البلدان من وضع نظم للإنذار المبكر وخطط للطوارئ واستراتيجيات للتكيف.
    I commend such joint initiatives, and urge the relevant United Nations entities to continue to assist States in developing early warning systems and indicators of possible outbreaks of local or regional violent conflict. UN وإنني أشيد بهذه المبادرات المشتركة، وأحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على الاستمرار في مساعدة الدول على وضع نظم للإنذار المبكر ومؤشرات للكشف عن احتمالات نشوب صراعات محلية أو إقليمية عنيفة.
    The establishment of early warning systems should be better dealt with by the thematic topic on drought and desertification monitoring and assessment. UN وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems. UN ويلاحظ أن بلداً واحداً فقط قد حقق تقدماً فعلياً في استحداث نظم للإنذار المبكر.
    The only information available concerns the introduction of early warning systems in the context of agricultural monitoring. UN وتتعلق المعلومات الوحيدة المتاحة بإنشاء نظم للإنذار المبكر في إطار المتابعة الزراعية.
    In particular, support should be provided for establishing early warning systems for potential security problems. UN وتقديم الدعم بوجه خاص لإقامة نظم للإنذار المبكِّر لمواجهة المشاكل الأمنية المحتملة.
    Create a global information network, including early warning systems, across international borders, especially at the regional level. UN إنشاء شبكة معلومات عالمية، بما في ذلك نظم للإنذار المبكر، عبر الحدود الدولية، خاصة على المستوى الإقليمي.
    The application of technologies for combating desertification and consideration of their cost-effectiveness will make it possible to establish desertification early warning systems. UN ومن شأن تطبيق التكنولوجيات لمكافحة التصحر والنظر في فعاليتها من حيث التكاليف أن يتيح وضع نظم للإنذار المبكر بالتصحر.
    Setting up of early warning systems, including through the strengthening of customary early warning systems UN إنشاء نظم للإنذار المبكر، بما في ذلك عن طريق تقوية نظم الإنذار المبكر التقليدية
    He also said AMIS needed early warning systems and aircraft. UN كما أفاد بأن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تحتاج إلى نظم للإنذار المبكر وإلى طائرات.
    The tsunami aftermath compels us to think anew of early warning systems in all regions of the world. UN إن ما حدث في أعقاب موجة السونامي يفرض علينا أن نفكر مجددا في إيجاد نظم للإنذار المبكر في جميع مناطق العالم.
    It was stressed that there must be early warning systems, and that the United Nations has a role in preventing conflict. UN وجرى التشديد على ضرورة وجود نظم للإنذار المبكر، وأن تضطلع الأمم المتحدة بدور في الحيلولة دون اندلاع الصراعات.
    Early warning systems are in place whereby preventive action can be taken if a programme appears in danger of exceeding its established target. UN وتم إرساء نظم للإنذار المبكر تتيح اتخاذ إجراءات وقائية إذا تبين أن برنامجا ما قد يتجاوز المستوى المحدد له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more