It was particularly important to promote improved systems of gathering population data, especially in countries with economies in transition. | UN | وشدد على أهمية تشجيع نظم محسنة لجمع البيانات السكانية، لاسيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
improved systems for recourse, investigation and discipline are being instituted. | UN | وتجري الآن إقامة نظم محسنة للانتصاف والتحقيق والتأديب. |
Enhanced legal instruments for directing funds to both United Nations entities and non-governmental organizations, as well as improved systems monitoring how resources are being utilized, have been instituted in 1999. | UN | وقد وضعت في عام ١٩٩٩ صكوك قانونية معززة لتوجيه اﻷموال إلى كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على السواء، كما أقيمت نظم محسنة لرصد كيفية استخدام الموارد. |
The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. | UN | وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي. |
Assistance is also needed for improved systems to measure the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. | UN | كما تلزم المساعدة أيضا من أجل توفير نظم محسنة لتقييم آثار برامج التنمية البديلة والإبادة كميا ونوعيا. |
Corruption was seen as a threat to the decentralization of financial responsibilities, and improved systems for ensuring transparency were needed. | UN | ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية. |
The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. | UN | وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي. |
Corruption was seen as a threat to the decentralization of financial responsibilities, and improved systems for ensuring transparency were needed. | UN | ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية. |
This new approach intends to create a dynamic learning culture within UNDP, informed by improved systems of performance assessment and knowledge-sharing, and with an enhanced capability for programme monitoring and evaluation, especially at the country office level. | UN | ويرمي هذا النهج الجديد الى خلق ثقافة دينامية لاستخلاص العبر داخل البرنامج اﻹنمائي، تزود بالمعلومات بواسطة نظم محسنة تحقق تقييم اﻷداء وتقاسم المعارف، وبقدرة معززة لرصد البرامج وتقييمها، لا سيما على مستوى المكتب القطري. |
Goal 4: Improving management accountability and information systems: Strengthening financial, management and programme accountability, establishing improved systems for monitoring performance and rationalizing responsibilities. | UN | الهدف ٤: تحسين المحاسبة اﻹدارية ونظم المعلومات: تعزيز المحاسبة المالية واﻹدارية والبرنامجية، ووضع نظم محسنة لرصد اﻷداء وترشيد المسؤوليات. |
The programme also seeks to enhance access to justice by supporting the creation of improved systems for the delivery of effective justice services for poor people at the national and state levels. | UN | كما يسعى البرنامج إلى تعزيز الوصول إلى العدالة بدعم إنشاء نظم محسنة لإنجاز خدمات العدالة الجنائية الفعالة للفقراء على الصعيدين الوطني والولائي. |
47. Following the establishment of improved systems in INGC and the launch on 23 February of the first international appeal on emergency relief and rehabilitation, the UNDAC team left on 24 February. | UN | 47 - وإثر إنشاء نظم محسنة في المعهد الوطني لإدارة الكوارث وتوجيه أول نداء عالمي بشأن الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح، غادر فريق تنسيق مساعدة الأمم المتحدة في حالات الكوارث في 24 شباط/فبراير. |
3. At least 60 programme countries, including emergency-affected countries, have improved systems, and implement programmes to prevent and respond to family separation. | UN | 3 - أن يتوافر لدى ما لا يقل عن 60 بلدا من البلدان التي تنفذ فيها برامج، بما يشمل البلدان المتضررة بالطوارئ، نظم محسنة وبرامج تنفّذ لمنع تفكك الأسر ومعالجته. |
The Division accords priority to improving the relevance and impact of the Commission's work through more effective results-based programme and project planning as well as improved systems for monitoring and evaluation of parliamentary, normative and technical cooperation activities. | UN | وتولي الشعبة الأولوية لزيادة أهمية وتأثير عمل اللجنة عن طريق تخطيط البرامج والمشاريع تخطيطا قائما على النتائج وأكثر فاعلية، ومن خلال اتباع نظم محسنة لرصد وتقييم كل من الأنشطة التداولية والشارعة وأنشطة التعاون التقني. |
3. At least 60 programme countries, including emergency-affected countries, have improved systems, and implement programmes to prevent and respond to family separation. | UN | 3 - أن يتوافر لدى ما لا يقل عن 60 بلدا من بلدان البرامج، بما يشمل البلدان المصابة بحالات طوارئ، نظم محسنة وبرامج تنفّذ لمنع تفكك الأسر ومعالجته. |
40. Although offices and implementing partners may have improved systems in 2001 as a result of recommendations of the Office of Internal Oversight Services, the Board concluded that there was no evidence that this position had improved in 2000. | UN | 40 - وعلى الرغم من أنه قد يكون لدى المكاتب والشركاء التنفيذيين نظم محسنة في عام 2001 نتيجة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلص المجلس إلى أنه لا يوجد أي دليل على أن هذا الوضع قد تحسن في عام 2000. |
40. Although offices and implementing partners may have improved systems in 2001 as a result of OIOS recommendations, the Board concluded that there was no evidence that this position had improved in 2000. | UN | 40- وعلى الرغم من أنه قد يكون لدى المكاتب والشركاء التنفيذيين نظم محسنة في عام 2001 نتيجة لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية، خلص المجلس إلى أنه لا يوجد أي دليل على أن هذا الوضع قد تحسن في عام 2000. |
40. The collection of revenue for public utility providers continues to be a problem throughout Kosovo. Although the publicly owned enterprises are largely a reserved responsibility, the Provisional Institutions must take concrete steps to support bill collection and ensure the allocation of adequate Kosovo consolidated budget funds to publicly owned enterprises to enable improved systems of collection to be properly established. | UN | 40 - ما زال تحصيل الإيرادات لمقدمي الخدمات العامة يمثل مشكلة في جميع أنحاء كوسوفو, ورغم أن المؤسسات التعاونية تعتبر إلى حد كبير من المسؤوليات المحتفظ بها، فإن على مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أن تتخذ خطوات ملموسة لدعم تحصيل الضرائب وضمان تخصيص مبالغ كافية من الميزانية الموحدة لكوسوفو حتى يمكن إنشاء نظم محسنة لتحصيل الإيرادات على أسس سليمة. |