The duty stations had used four different systems for statistics and reporting, but questions from Member States regarding differences in those areas had led to increasing degrees of harmonization and standardization. | UN | وتستعمل مراكز العمل أربعة نظم مختلفة في أمور الإحصاءات والإبلاغ، ولكن أسئلة الدول الأعضاء بشأن أوجه التباين في هذين المجالين أفضت إلى تعزيز التواؤم بين تلك النظم وتوحيدها. |
It would significantly reduce the need for rework associated with the interconnection of different systems that require data conversion into a common format. | UN | ومن شأنه أيضاً أن يقلل كثيراً من ضرورة تكرار العمل المقترن بترابط نظم مختلفة تتطلب تحويل البيانات إلى صيغة مشتركة. |
Moreover, thanks to evolving technology, different systems can now be integrated with a view to enhancing data sharing across organizations. | UN | وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات. |
Since different regimes were involved, they should be mentioned in that paragraph. | UN | وبما أنه ثمة نظم مختلفة تتعلق بذلك فإنه يتعيّن ذكرها في تلك الفقرة. |
Furthermore, preference was expressed for avoiding the establishment of different regimes for the extradition of perpetrators and financiers, respectively. | UN | علاوة على ذلك، أشير الى أن من اﻷفضل تجنب إنشاء نظم مختلفة فيما يتعلق بتسليم المرتكبين والممولين على التوالي. |
As various systems become established and used, the secretariat will gain experience, and identify indicators for the efficiency and effectiveness of addressing user needs. | UN | ومع إنشاء واستخدام نظم مختلفة ستكتسب الأمانة خبرة وستحدد مؤشرات لقياس مدى كفاءة وفعالية تلبية احتياجات المستخدمين. |
As the systems are rarely integrated, reporting at a global level becomes a challenge, frequently necessitating manual consolidation and validation of data from the diverse systems. | UN | وحيث أن تلك النظم نادرا ما تكون متكاملة، يغدو الإبلاغ على الصعيد العالمي تحديا يتطلب في معظم الأحيان استخدام الوسائل اليدوية في توحيد البيانات المستمدة من نظم مختلفة والتثبت من صحتها. |
Moreover, thanks to evolving technology, different systems can now be integrated with a view to enhancing data sharing across organizations. | UN | وإلى جانب ذلك، وبفضل تطور التكنولوجيا، يمكن الآن دمج نظم مختلفة بهدف تعزيز تقاسم البيانات بين المنظمات. |
The State party's margin of appreciation is, therefore, to determine what an appropriate allowance is and also to create different systems for women who are self-employed workers and for salaried workers. | UN | ولذلك، فإن هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف يقتصر على تحديد مقدار البدل الملائم وإحداث نظم مختلفة لفائدة النساء العاملات لحسابهن الخاص والعاملات بأجر. |
Part of the difficulty in assessing the current situation in the relevant countries lies in the existence of different systems in place in the same country, especially in countries with a large number of universities and educational institutions. | UN | وتكمن صعوبة تقييم الوضع الحالي في البلدان ذات الصلة، جزئياً، في وجود نظم مختلفة قائمة في نفس البلد، وبخاصة في البلدان التي يوجد فيها عدد كبير من الجامعات والمؤسسات التعليمية. |
(i) Ideal interoperability allows navigation with signals from at least four different systems with no additional receiver cost or complexity; | UN | قابلية التشغيل المتبادل تسمح في الاحوال المثلى بالملاحة باستخدام اشارات من أربعة نظم مختلفة على الأقل دون تكاليف استقبال أو تعقيد اضافي؛ |
The Committee noted that concerns about the comparability of data using different systems of national accounts had been raised during the Fifth Committee's consideration of the scale. | UN | ولاحظت أن الشواغل المتعلقة بإمكانية مقارنة بيانات مستمدة من نظم مختلفة للحسابات القومية أثيرت في أثناء نظر اللجنة الخامسة في جدول الأنصبة المقررة. |
31. The sponsors had merely sought to impose their beliefs on everyone else without even acknowledging that other views existed, or that there were different systems in different countries. | UN | 31 - واستطرد قائلاً إن مقدّمي مشروع القرار لا يسعون إلاّ إلى فرض معتقداتهم على كل الآخرين بدون حتى الاعتراف بوجود آراء أخرى أو بوجود نظم مختلفة في مختلف البلدان. |
It was therefore not inappropriate for somewhat different regimes to be applied to the different categories, be they transitional arrangements or other measures. | UN | لذلك، ليس من المستغرب تطبيق نظم مختلفة نوعا ما على الفئات المختلفة، سواء كانت ترتيبات انتقالية أو تدابير أخرى. |
Although one should be cautious in allowing different regimes depending on the nature of each treaty, the specific character of normative multilateral treaties such as human rights treaties might warrant a separate approach. | UN | وصحيح أنه ينبغي توخي الحيطة في إتاحة اعتماد نظم مختلفة تبعا لطبيعة كل معاهدة، إلا أن الطابع المحدد للمعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة، مثل معاهدات حقوق الإنسان، قد يتطلب نهجا مستقلا. |
Second, if both Unidroit and UNCITRAL undertook work on securities, the outcome should not involve the application of wholly different regimes to matters that were essentially unitary in terms of the underlying concept. | UN | وقالت ثانيا إنه إذا اضطلع كل من اليونيدروا والأونسيترال بعمل بشأن الأوراق المالية، فلا ينبغي أن تنطوي النتيجة على تطبيق نظم مختلفة كليا على مسائل موحدة أساسا من حيث مفهومها الأساسي. |
Since different regimes were applied depending on the gender of the inmates and depending on the prison, and there was a lack of trained female staff, that situation was likely to continue for a long time. | UN | ونظرا لأنه يجري تطبيق نظم مختلفة تتوقف على نوع جنس النزلاء وعلى السجن نفسه, وأن هناك نقصا في الموظفات المتدربات, فمن المحتمل أن تستمر هذه الحالة مدة طويلة. |
In the words of one representative, the concept of jus cogens and the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case had established a new dichotomy leading to different regimes of liability and consequently to an increased level of responsibility when crimes imputable to the State were involved. | UN | وعلى حد تعبير أحد الممثلين، فإن مفهوم " القواعد اﻵمرة " وحكم محكمة العدل الدولية في قضية " Barcelona Traction " قد أقاما ازدواجية جديدة نجمت عنها نظم مختلفة من نظم المسؤولية وأدت بالتالي إلى تزايد مستوى المسؤولية عندما يتعلق اﻷمر بجنايات تعزى إلى الدول. |
The Committee points out that such lack of coordination has created a situation in which various systems of the Secretariat were developed as stand-alone systems and that they do not allow the exchange and transfer of data. | UN | وتوضح اللجنة أن مثل هذا الافتقار للتنسيق قد خلق حالة يتم فيها تطوير نظم مختلفة بالأمانة العامة فتصبح نظما معزولة عن بعضها البعض بما لم يتح تبادل ونقل البيانات. |
A performance monitoring system based on a well-conceived software strategy could provide greater flexibility and improved interfacing ability between various systems with considerably lower costs. | UN | يمكن لنظام لرصد الأداء يستند إلى استراتيجية برمجيات مصممة تصميماً جيداً أن يوفر المزيد من المرونة ويرتقي بالقدرة على التفاعل بين نظم مختلفة مع تقليل التكاليف بنسبة كبيرة. |
various systems that take into consideration the rights of migrants and members of their families are already in place in Norway, including periodical reviews of the living conditions of the whole population and a specific survey of the immigrant population. | UN | توجد بالفعل في النرويج نظم مختلفة تراعي حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم، وهي تشمل عمليات استعراض دورية لظروف عيش السكان كافة، ودراسة استقصائية محددة للسكان المهاجرين. |
There is common recognition that technological and commercial inter-operability will be vital in the future development of the global information network. | UN | ويسود اعتراف عام بأن إمكانية التشغيل على نظم مختلفة بجانبيها التكنولوجي والتجاري ستكون أمراً حيوياً لتطوير شبكة المعلومات العالمية في المستقبل. |