"نظم معارف" - Translation from Arabic to English

    • knowledge systems
        
    • systems of
        
    Indigenous knowledge systems are, however, subject to a variety of threats. UN بيد أن نظم معارف الشعوب الأصلية تتهددها العديد من المخاطر.
    :: Valuing and revitalizing indigenous knowledge systems and blending them with modern technology UN :: الاعتراف بقيمة نظم معارف الشعوب الأصلية وإحياؤها وخلطها بالتكنولوجيا الحديثة
    Indigenous knowledge systems should be included in formal education. UN وينبغي إدراج نظم معارف الشعوب الأصلية في التعليم الرسمي.
    Indigenous knowledge systems should be included in formal education. UN وينبغي إدراج نظم معارف الشعوب الأصلية في التعليم الرسمي.
    :: Training and capacity-building of field-level staff about the value of local and indigenous knowledge systems and how to use gender analysis and participatory methods for both research and action processes. UN :: التدريب وبناء القدرات لموظفي المستوى الميداني بشأن قيمة نظم معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية وكيفية استخدام التحليل الجنساني وأساليب المشاركة من أجل عمليات البحث واتخاذ الإجراءات معا.
    It emphasized that knowledge systems of indigenous women are the essence of their cultural expression and identity. UN وشدد المنتدى على أن نظم معارف نساء الشعوب الأصلية هي جوهر التعبير عن ثقافتهن وهويتهن الثقافية.
    (iv) Material from indigenous and local knowledge systems; UN ' 4` المواد المستمدة من نظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية؛
    Deliverables related to capacity-building, and access to and management of knowledge and data, and working with indigenous and local knowledge systems will be supported by time-bound and task-specific task forces. UN ستتولى فرق عمل محددة المدة والمهام دعم النواتج المتصلة ببناء القدرات والوصول إلى المعارف والبيانات وإدارتها والعمل مع نظم معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية.
    :: Studied cognitive science and ethnographic psychology as one basis for understanding people's knowledge systems, cognitive schemas and learning styles, and how this guides thought processes and behaviours. UN :: درَست العلوم المعرفية وعلم النفس الإثنوغرافي كأساس لفهم نظم معارف الشعوب وأنماطها المعرفية، وأساليب التعلم التي تنتهجها، وكيفية تأثير ذلك في عمليات التفكير والسلوك.
    knowledge systems of indigenous women, as the essence of their cultural expression and identity, are thus faced with the double bias of Western and male forms of ethnocentrism. UN ولذا تتعرض نظم معارف نساء الشعوب الأصلية، بوصفها جوهر التعبير عن ثقافتهن وهويتهن الثقافية، لتحيز مضاعف يتخذ شكل التعصب للقيم الغربية وللرجل.
    Through indigenous knowledge systems, African people have welldeveloped traditional strategies for managing the environment and coping with environmental change. UN ومن خلال نظم معارف السكان الأصليين، أصبح لدى السكان الأفارقة استراتيجيات تقليدية متقنة التطوير لإدارة البيئة والتعامل مع التغير البيئي.
    :: Take effective measures for protecting traditional indigenous knowledge systems from being lost or appropriated by others and facilitate the equitable sharing of the benefits of this knowledge with free, prior and informed consent of the people concerned; UN :: اتخاذ تدابير فعالة لحماية نظم معارف الشعوب الأصلية التقليدية من التلاشي، أو استيلاء الآخرين عليها، ولتيسير المشاركة المنصفة في فوائد هذه المعارف بموافقة الشعوب المعنية موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة؛
    (k) Developing media to promote indigenous knowledge systems and cultural resources. UN (ك) تطوير وسائط إعلامية لتعزيز نظم معارف الشعوب الأصلية ومواردها الثقافية.
    37. In its preamble, the Convention makes explicit reference to the importance of the knowledge systems of indigenous peoples and takes into account the importance of the vitality of cultures, including for persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN 37 - وتشير الاتفاقية في ديباجتها بوضوح إلى أهمية نظم معارف الشعوب الأصلية، وتأخذ بالحسبان أهمية حيوية الثقافات، بما في ذلك بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وشعوب أصلية.
    6. The word “traditional”, when taken to describe the knowledge systems of local communities, implies a contrast with modern systems, but this should not mean that such knowledge is backward, or inappropriate. UN 6- تعني لفظة " تقليدية " ، عندما توصف بها نظم معارف المجتمعات المحلية، ضمناً، وجود تباين بينها وبين النظم العصرية ولكن ذلك لا يعني أنها متخلفة أو غير مناسبة.
    We reaffirm and commit ourselves to protect indigenous knowledge systems and the diversity of life within our territories which are collective resources under our direct control and administration. UN 28- وإننا نعيد تأكيد ضرورة حماية نظم معارف الشعوب الأصلية وتنوع الحياة في أقاليمنا التي تشكل موارد جماعية تخضع لسيطرتنا وإدارتنا المباشرة ونلتزم بذلك.
    The study adopts the stress and coping framework that recognizes the importance of indigenous knowledge systems and practices, customary laws, indigenous education, personality and environment as critical elements and the rights-based framework, which places indigenous peoples communities as rights holders. UN وتعتمد هذه الدراسة إطار الإجهاد والتكيف الذي يقر بأهمية نظم معارف الشعوب الأصلية وممارساتها، وقوانينها العرفية وتعليمها الأصلي وشخصيتها وبيئتها كعناصر حاسمة، والإطار القائم على الحقوق، الذي يصنِّف مجتمعات الشعوب الأصلية بأنها صاحبة حقوق.
    Many sources of data, information and knowledge will be critical to the delivery of the Platform's work programme, including natural and social scientific disciplines, along with different types of knowledge such as indigenous and local knowledge systems. UN ستكون العديد من مصادر البيانات والمعلومات والمعارف حاسمةً في تنفيذ برنامج عمل للمنبر، بما في ذلك التخصصات العلمية الطبيعية والاجتماعية، إلى جانب أنواع مختلفة من المعارف مثل نظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية.
    40. Through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), African leaders have also recognized the importance of protecting and promoting indigenous knowledge systems and technologies. UN 40 - وقد اعترف القادة الأفريقيون أيضا، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بأهمية حماية وتعزيز نظم معارف الشعوب الأصلية وتكنولوجياتها.
    7. The Permanent Forum emphasized the importance of indigenous knowledge systems and identified a host of ongoing international processes that should recognize and integrate indigenous knowledge systems in their work. UN 7 - وأكد المنتدى الدائم أهمية نظم معارف الشعوب الأصلية، وحدّد عددا كبيرا من العمليات الدولية الجارية التي ينبغي لها أن تعترف بنظم معارف الشعوب الأصلية وتدمجها في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more