The Mission supported the Government of Liberia in developing and implementing gender accountability systems and mechanisms with a focus on the security sector. | UN | وقد دعمت البعثة حكومة ليبريا في وضع وتنفيذ نظم وآليات المساءلة الجنسانية مع التركيز على قطاع الأمن. |
:: Strengthen systems and mechanisms for mainstreaming school-based child psychosocial programmes | UN | :: تعزيز نظم وآليات تعميم برامج مدرسية نفسية للطفل |
:: Overseeing the establishment of most administrative and institutional support systems and mechanisms necessary for the efficient functioning of the Court as an international organization | UN | :: الإشراف على إقامة معظم نظم وآليات الدعم الإداري والمؤسسي اللازمة للتشغيل الكفؤ للمحكمة بوصفها منظمة دولية. |
Secondly, systems and mechanisms for reparations to victims have to be developed and implemented. | UN | وثانيا، لا بد من وضع نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا، وتنفيذها. |
:: Overseeing the establishment of most administrative and institutional support systems and mechanisms necessary for the efficient functioning of the Court as an international organization | UN | :: الإشراف على إقامة معظم نظم وآليات الدعم الإداري والمؤسسي اللازمة للتشغيل الكفؤ للمحكمة بوصفها منظمة دولية. |
Secondly, systems and mechanisms for reparations to victims have to be developed and implemented. | UN | وثانيا، لا بد من وضع نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا، وتنفيذها. |
This could be done by creating and managing urban systems and mechanisms to balance different priorities through an integrated approach to economic, social and environmental dimensions. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق إنشاء وإدارة نظم وآليات حضرية لتحقيق التوازن بين الأولويات المختلفة من خلال اتباع نهج متكامل حيال الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
These response options need to include the long-term adaptation of land-use systems and mechanisms that guarantee the resilience of the livelihood systems. | UN | ومن الضروري أن تنطوي هذه الخيارات على سبل التكيف الطويلة الأمد مع نظم وآليات استخدام الأراضي بطريقة مرونة نظم كسب الرزق. |
Such dissemination systems and mechanisms must be geared towards providing updated information to farmers, water and energy utilities, municipalities, and local communities, so that they can take the appropriate steps to cope with the drought events, including actions to manage water stocks. | UN | ويجب أن تكون نظم وآليات النشر هذه موجهة نحو توفير المعلومات المستكملة أمام المزارعين، ومرافق المياه والطاقة، والبلديات، والمجتمعات المحلية، كي يتسنى لها اتخاذ الخطوات المناسبة للتعامل مع فترات الجفاف، بما في ذلك إجراءات إدارة مخزونات المياه. |
104. The present report illustrates how international and regional human rights systems and mechanisms complement and mutually reinforce each other in monitoring and protecting the right to protest. | UN | 104 - ويبين التقرير الحالي كيف أن نظم وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية يكمل ويعزز بعضها بعضا بشكل متبادل في رصد وحماية الحق في الاحتجاج. |
Jointly with the World Bank, ESCAP has undertaken several activities to assist member countries in improving overall sustainability of road maintenance through introducing systems and mechanisms to secure sufficient funds. | UN | وبالاشتراك مع البنك الدولي، اضطلعت اللجنة بعدة أنشطة لمساعدة البلدان اﻷعضاء على تحسين الاستدامة عموما فيما يتعلق بصيانة الطرق واستحداث نظم وآليات لتأمين اﻷموال الكافية. |
While such occurrences cannot be entirely anticipated or prevented, an important component of disaster prevention involves establishing systems and mechanisms to avoid or limit the adverse effects of natural disasters. | UN | وفي حين لا يمكن التنبؤ تماما بمثل هذه الحوادث ومنع وقوعها يتمثل أحد أهم العناصر لمنع الكوارث في إنشاء نظم وآليات لتفادي الآثار الضارة للكوارث الطبيعية أو للحد منها. |
:: Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system | UN | :: الإشراف على إقامة نظم وآليات تكفل التسيير الفعال والكفؤ للإجراءات التمهيدية والابتدائية وإجراءات الاستئناف، بما في ذلك الخطوات لتنفيذ نظام إدارة القضايا |
:: Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system | UN | :: الإشراف على إقامة نظم وآليات تكفل التسيير الفعال والكفؤ للإجراءات التمهيدية والابتدائية وإجراءات الاستئناف، بما في ذلك الخطوات لتنفيذ نظام إدارة القضايا |
11. The judicial work of the Presidency consists of creating systems and mechanisms that will enable the Court to have efficient and fair proceedings. | UN | 11 - ويتكون العمل القضائي لهيئة الرئاسة من إيجاد نظم وآليات تمكن المحكمة من إجراء مرافعات تتسم بالكفاءة والإنصاف. |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to establish systems and mechanisms of international, regional and bilateral cooperation with the countries of origin, transit and destination in order to prevent, investigate and punish cases of human trafficking. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لإنشاء نظم وآليات للتعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المصدر والعبور والمقصد لمنع حالات الاتجار بالبشر والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
A dedicated NEX unit was established at UNFPA headquarters headed by an Executive Coordinator and more effective systems and mechanisms are being put in place to improve accountability for UNFPA-funded programme activities. | UN | وأنشئت وحدة مكرسة للتنفيذ الوطني في مقر الصندوق برئاسة منسق تنفيذي حيث يتم وضع نظم وآليات أكثر فعالية لتحسين المساءلة عن أنشطة البرامج التي يمولها الصندوق. |
The present report identifies and assesses the systems and mechanisms for identifying, capturing, disseminating and using lessons learned in the United Nations Secretariat. | UN | ويحدد هذا التقرير ويقيِّم نظم وآليات تحديد الدروس المستفادة واستخلاصها وتعميمها واستخدامها في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
One of great importance was connected to early warning systems and mechanisms. Human rights violations causing grievances were indicators that should not be ignored. | UN | ومن أهم الجوانب التي تطرقت إليها الخبيرة المستقلة، نظم وآليات الإنذار المبكر، حيث إن انتهاكات حقوق الإنسان التي تؤدي إلى مظالم تمثل مؤشرات لا يجوز تجاهلها. |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to establish systems and mechanisms of international, regional and bilateral cooperation with the countries of origin, transit and destination in order to prevent, investigate and punish cases of human trafficking. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لإنشاء نظم وآليات للتعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المصدر والعبور والمقصد لمنع حالات الاتجار بالبشر والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |