There were public and private welfare systems and institutions. | UN | وهناك نظم ومؤسسات للرعاية العامة والخاصة. |
Governance systems and institutions in many developing nations of the world are inadequate. | UN | كما يوجد نقص في نظم ومؤسسات الحكم في كثير من الدول النامية في العالم. |
Treatment centres would be expanded in parallel with support systems and institutions. | UN | وسيتم التوسع في مراكز العلاج بالتوازي مع التوسع في نظم ومؤسسات الدعم. |
Support to selected countries in review of housing finance systems and institutions | UN | دعم بلدان مختارة في مجال استعراض نظم ومؤسسات تمويل الإسكان |
The evaluators should, as a rule, come from two countries: one from a country in the same region as the country under review and with similar systems and institutions; and the other from a country with a different system of government and different institutions. | UN | وكقاعدة عامة، ينبغي أن يأتي المقيِّمون من بلدين اثنين، واحد من بلد ينتمي إلى نفس المنطقة التي ينتمي إليها البلد المستعرض وتكون له نظم ومؤسسات مشابهة؛ والآخر من بلد ذي نظام حكم مغاير ومؤسسات مغايرة. |
Inequitable distribution of resources or access to forest land and forest-based goods and services leads to inadequate attention to the social and economic dimensions of sustainable forest management, pressure on management systems and institutions, and further environmental externalities. | UN | ويؤدي التوزيع غير العادل للموارد أو للحصول على اﻷراضي الحرجية والسلع والخدمات القائمة على الحراجة إلى نقص الاهتمام باﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية لﻹدارة المستدامة للغابات، وإلى ضغط على نظم ومؤسسات اﻹدارة وإلى استمرار العوامل البيئية. |
In fact, improving and reforming governance systems and institutions, including strengthening public sector capacity, is critical for addressing a number of issues, such as alleviating poverty, making globalization work for all, enhancing citizens' participation at all levels of governance, protecting the environment, promoting sustainable development, and preventing and managing violent conflicts. | UN | وثمة أهمية قصوى، في الواقع، لتحسين وإصلاح نظم ومؤسسات الحكم، بما في ذلك تعزيز قدرة القطاع العام، فيما يتعلق بتناول عدد من القضايا، من قبيل تخفيف وطأة الفقر وتعميم منافع العولمة وتعزيز مشاركة المواطنين على جميع أصعدة الحكم وحماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة ومنع الصراعات العنيفة وإدارتها. |
E. Interfacing between traditional and mainstream education systems and institutions 67 - 73 15 | UN | هاء - الربط بين نظم ومؤسسات التعليم التقليدية ونظم ومؤسسات التعليم العامة 67-73 15 |
systems and institutions 67 - 73 15 | UN | هاء - الربط بين نظم ومؤسسات التعليم التقليدية والعامة 67-73 15 |
The panel addressed the trends in South Asia regarding sources, quantity, and quality of external assistance for health; and governments' means of ensuring that external funds support the development of domestic financing systems and institutions. | UN | تناولت حلقة النقاش الاتجاهات في جنوب آسيا فيما يتعلق بمصادر المساعدة الخارجية للصحة وكميتها ونوعيتها؛ والسبل المتاحة للحكومات لكفالة دعم الأموال الخارجية لتطوير نظم ومؤسسات تمويل محلية. |
41. The second basket, Rule of law in the context of conflict and post-conflict situations, includes two components, Transitional justice and Strengthening of national justice systems and institutions. | UN | 41 - أما المجموعة الثانية، سيادة القانون في سياق حالات الصراع وما بعد الصراع، فتشمل عنصرين اثنين هما العدالة الانتقالية وتعزيز نظم ومؤسسات العدالة الوطنية. |
He underlined the importance of national capacity-building to fulfil the rights of children and women, particularly in the areas of policy formulation, service delivery and the establishment of protection systems and institutions. | UN | وأكّد أهمية بناء القدرات الوطنية للوفاء بحقوق الأطفال والنساء لا سيما في مجالات صياغة السياسات وتقديم الخدمات وإنشاء نظم ومؤسسات للحماية. |
47. Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own language in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. | UN | 47- للشعوب الأصلية الحق في إنشاء ومراقبة نظم ومؤسسات تعليمية خاصة بما تُقدِّم التعليم بلغاتها الخاصة وعلى نحو يتفق مع طرائق التدريس والتعلم النابعة من ثقافتها. |
Given its existing capacity, within the broad theme of strengthening governance systems and institutions for social development and poverty reduction, the Division for Public Administration and Development Management should identify a few critical areas where it can have an impact. | UN | مع التسليم بالقدرة الحالية، وفي إطار الموضوع الأعم لتعزيز نظم ومؤسسات الحكم من أجل التنمية الاجتماعية والحد من الفقر، ينبغي أن تحدد شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية مجالات هامة قليلة تستطيع أن تحقق فيها تأثيرا. |
(d) Development and strengthening of housing finance systems and institutions, through, inter alia, the Slum Upgrading Facility. | UN | (د) تطوير وتعزيز نظم ومؤسسات تمويل الإسكان من خلال جملة آليات منها مرفق تحسين الأحياء الفقيرة. |
These place a heavy burden on our shoulders and require that us to work creatively and assiduously and strive wisely and unceasingly to adjust to the demands of change, whether in terms of the direction in which economic globalization is heading, the demands of the systems and institutions of international trade or the economic, cultural, social and administrative manifestations of the telecommunications and information revolution. | UN | كل هذا يُلقى بأعباء جسامٍٍ علي كواهِلِنا، ويستوجب منا عملاًَ خلاقاً دؤوباً، وسعياً رشيداً متصلاً للتكيف مع مستحقات التحول، كان ذلك فيما قادت إليه عولمة الاقتصاد، أو تطلبته نظم ومؤسسات التجارة الدولية، أو فرضته ثورة الاتصالات والمعلومات بتجلياتها الاقتصادية والثقافية والاجتماعية والإدارية. |
In the strengthening of national justice systems and institutions in the context of long-term development, OHCHR will work closely with UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and will continue to have the lead role in integrating human rights norms and standards across all areas. | UN | وبتعزيز نظم ومؤسسات العدالة الوطنية في سياق التنمية البعيدة المدى، ستعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وستبقى الرائدة في إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في جميع المجالات. |
In this way women are more involved in the reform and management of higher education systems and institutions allowing them to acquire appropriate leadership and managerial capacities, including the gender dimension in academic disciplines that have direct relevance for the development process. | UN | وبهذه الطريقة تزيد المرأة مشاركة في عمليات إصلاح وإدارة نظم ومؤسسات التعليم العالي بحيث تتوفر لها إمكانيات اكتساب القدرات القيادية والإدارية اللازمة بما في ذلك الاطلاع على البعد الجنساني في المواد الأكاديمية التي تكون لها صلة مباشرة بعملية التنمية. |
On internal conflicts, section D continued to pose problems when applied to situations in States with functioning legal systems and institutions, as there would be a conflict with the principle of complementarity. | UN | وبشأن المنازعات الداخلية ، قال ان الفرع دال ما زال يطرح مشاكل عندما يطبق على حالات في الدول التي لها نظم ومؤسسات قانونية عاملة حيث انه سيكون هناك نزاع مع مبدأ التكامل . |
With the UNHABITAT focus on urban poverty, the Urban Economy and Finance Branch of UNHABITAT implements two programmes related to the issue of the economics of slums: development and strengthening of housing finance systems and institutions and enhancing productivity in the urban informal sector. | UN | ومع تركيز موئل الأمم المتحدة على الفقر الحضري، أصبح فرع موئل الأمم المتحدة للتمويل والاقتصاد الحضري يضطلع بتنفيذ برنامجين يتصلان بقضية اقتصاديات الأحياء الفقيرة: تطوير وتدعيم نظم ومؤسسات تمويل الإسكان وتعزيز الإنتاجية في القطاع الحضري غير الرسمي. |