"نعارض أي" - Translation from Arabic to English

    • oppose any
        
    • opposed to any
        
    • oppose a
        
    We therefore continue to oppose any extension of veto rights. UN ولهذا فإننا لا نزال نعارض أي تمديد لحقوق النقض.
    We oppose any new categories of Security Council members. UN إننا نعارض أي فئات جديدة لعضويــة مجلس اﻷمن.
    We oppose any review of the Conference on Disarmament's main working principle of consensus. UN ونحن نعارض أي استعراض لمبدأ توافق الآراء، الذي يمثل المبدأ الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح.
    We are opposed to any attempt to return to selective and discriminatory treatment against countries. UN ونحن نعارض أي محاولة للعودة إلى المعاملة الانتقائية والتمييزية ضد البلدان.
    That is why we are opposed to any concept of Security Council reform that would establish new permanent members. UN ولهذا نعارض أي مفهوم بشأن إصلاح مجلس الأمن يقوم على زيادة الأعضاء الدائمين فيه.
    We oppose a limited approach in the form of sectoral trade negotiations. UN ونحن نعارض أي نهج محدود يكون في شكل مفاوضات قطاعية للتجارة.
    Therefore we oppose any selective use of human rights values to suit vested political interests. UN ولهذا، نعارض أي استخدام انتقائي لقيم حقوق الإنسان بما يخدم مصالح سياسية مكتسبة.
    We oppose any form of proliferation of nuclear weapons. UN وإننا نعارض أي شكل من أشكال انتشار الأسلحة النووية.
    We do not favour any particular party, nor do we go out our way to oppose any party. UN فنحن لا نؤيد أي طرف معين، ولا نعارض أي طرف.
    We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. UN ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية.
    We must oppose any interference with the sovereignty and territorial integrity of any country. UN ومن واجبنا أن نعارض أي تدخل يمس بسيادة أي بلد أو سلامته اﻹقليمية.
    However we would oppose any such change that would lessen the opportunities for the overwhelming majority of States which have no entitlement to such permanent seats. UN ومع ذلك، فإننا نعارض أي تغيير قد يؤدي إلى تقليل الفرص أمــام الغالبية العظمى للدول التي ليس من حقها التمتع بهذه المقاعد الدائمة.
    We continue to oppose any activity by outside forces that compromises Lebanon's sovereignty. UN ومازلنا نعارض أي نشاط من قبل القوى الخارجيــة، ينتقص مـــن سيادة لبنان.
    We should oppose any attempt to impose a particular model on large numbers of countries, as diverse as they are. UN وعلينا أن نعارض أي محاولة تستهدف فرض نموذج بعينه على عدد ضخم من البلدان التي تتسم بكل هذا التنوع.
    In particular, we, like many others, continue to oppose any attempts to abolish, weaken or revise the rule whereby decisions are taken by the Conference only on the basis of consensus. UN وبوجه خاص فإننا نظل، شأننا شأن آخرين كثيرين، نعارض أي محاولات ﻹبطال أو إضعاف أو مراجعة القاعدة التي تقضي بعدم اتخاذ أي قرارات في المؤتمر إلا على أساس توافق اﻵراء.
    We oppose any unilateral measures or military intervention in Iraq, we underline the central role of the United Nations in that regard, and we hold that it is up to the people of Iraq to determine their own future through democratic means. UN ونحن نعارض أي تدابير انفرادية أو تدخل عسكري انفرادي في العراق، ونركز على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في هذا الصدد ونؤمن بأن شعب العراق هو الذي يحدد مصيره عن طريق سبل ديمقراطية.
    We thus oppose any measure that might cause instability in the sensitive region of the Persian Gulf and thus adversely affect the interests of all countries in the region. UN ومن ثم نعارض أي تدبير يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار منطقة الخليج الفارسي الحساسة، ويضر بالتالي بمصالح جميع بلدان المنطقة.
    But certainly, we would be opposed to any format that is not fully transparent in every manner. UN ولكننا بالطبع، نعارض أي صيغة لا تتسم بالشفافية الكاملة بأي حال من الأحوال.
    In fact, we are opposed to any reform that may raise inequalities among States. UN وفي الواقع، نحن نعارض أي إصلاح قد يزيد عدم المساواة فيما بين الدول.
    We are therefore opposed to any attempt to undermine the contributions of those bodies to the development objectives within the international system. UN ولهذا فإننا نعارض أي محاولة لتقويض إسهامات هاتين الهيئتين في خدمة اﻷهداف اﻹنمائية في إطار النظام الدولي.
    But, if the United States puts a stop to the international pressure campaign against the Democratic People's Republic of Korea and proceeds with the re-establishment of the foundation of the Democratic People's Republic of Korea-United States talks, we would not oppose a negotiated solution to the issue. UN ولكن إذا أوقفت الولايات المتحدة حملة الضغوط الدولية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشرعت في إعادة إرساء اﻷساس للمحادثات فيما بيننا فإننا لن نعارض أي حل تفاوضي للمسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more