"نعتزم مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • we intend to continue
        
    • is our intention to continue
        
    • we plan to continue
        
    • intend to continue to
        
    we intend to continue to participate in the search for effective options for settling regional conflicts. UN نعتزم مواصلة الاشتراك في البحث عن خيارات فعالة لتسوية الصراعات الإقليمية.
    we intend to continue to do so, with the aim of contributing to the international efforts to assist that country. UN ونحن نعتزم مواصلة القيام بذلك بغية الإسهام في الجهود الدولية لمساعدة ذلك البلد.
    27. It is our intention to continue working to develop a firm understanding of the need for the Treaty to be transformed into an effective international legal instrument as soon as possible. UN 27 - ونحن نعتزم مواصلة العمل على ترسيخ فكرة تحويل المعاهدة إلى آلية قانونية دولية فعالة في أقرب وقت ممكن.
    Japan has made its own contributions to assist those efforts, both financially and by deploying its own personnel, and it is our intention to continue such efforts in support of the United Nations and in concert with other countries. UN وقد قدمت اليابان مساهمتها الخاصة لدعم تلك الجهود، سواء من الناحية المالية أو عن طريق نشر أفراد من لدنها، ونحن نعتزم مواصلة هذه الجهود دعما للأمم المتحدة بالتنسيق مع بلدان أخرى.
    we plan to continue this pattern and do all we can to further the activities of the Council and draw attention to its achievements and programme. UN وإننا نعتزم مواصلة هذا النهج والقيام بكل ما في وسعنا لتعزيز أنشطة المجلس وتوجيه الانتباه إلى منجزاته وبرنامجه.
    we intend to continue our active involvement as a member of the OSCE Troika. UN ونحن نعتزم مواصلة مشاركتنا النشطة بوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. UN ونحن إذ نعمل على المسار الثنائي نعتزم مواصلة وتنويع جهودنا المتعددة الأطراف.
    we intend to continue playing an active, constructive and balanced role in support of the Middle East peace process. UN ونحن نعتزم مواصلة القيام بدور نشط وبناء ومتوازن في دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    During this session we intend to continue our active work in this area. UN ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية.
    As long as both parties understand the importance of confidence-building and are serious about pursuing that goal, we intend to continue our support of the process with perseverance. UN وما دام الطرفان مدركين لأهمية بناء الثقة وجادّين في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، فإننا نعتزم مواصلة دعمنا لهذه العملية بكل صبر.
    we intend to continue that policy. UN ونحن نعتزم مواصلة هذه السياسة.
    As part of this approach, we plan to continue a constructive dialogue with the sponsors of the draft resolution. UN وكجزء من هذا النهج، نعتزم مواصلة الحوار البنّاء مع مقدمي مشروع القرار.
    This year, we plan to continue this initiative. " UN ونحن نعتزم مواصلة هذه المبادرة في هذا العام " ().
    We also intend to continue to participate in the standardized instrument. UN كما نعتزم مواصلة المشاركة في الآلية الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more