we believe it's likely due to the clamp failure in the lab, which caused a temporary change of air pressure in Calvin's box. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أنه من المرجح بسبب فشل الكلَّاب في المختبر مما تسبب في تغيير مؤقت فى ضغط الهواء في صندوق كالفن |
In this respect, we believe it is appropriate to set out the following considerations. | UN | وفي هذا الشأن، نعتقد أنه من المناسب الإشارة إلى الاعتبارات التالية: |
First, we believe that it is necessary to stress the role of the International Seabed Authority. | UN | أولا، نعتقد أنه من الضروري التشديد على دور السلطة الدولية لقاع البحار. |
Moreover, we believe that it would be useful for the President to hold consultations with Member States on the selection of topics to be considered. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها. |
we think it's important in showing contrition to tell the court you realize now, he is guilty. | Open Subtitles | نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب |
we believe it vital that discussions relating to the Goldstone report remain constructive. | UN | نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تبقى المناقشات المتعلقة بتقرير غولدستون بنّاءة. |
Nor do we believe it is productive or realistic to attempt to draw tactical linkages between progress on this issue and progress on other disarmament imperatives. | UN | ولا نعتقد أنه من المجدي أو الواقعي أن نحاول إيجاد روابط تكتيكية بين التقدم في هذه القضية والتقدم حيال سائر مقتضيات نزع السلاح. |
At the same time, we believe it is necessary to defend the United Nations, now more than ever. | UN | وفي الوقت ذاته، نعتقد أنه من الضروري اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أن ندافع عن اﻷمم المتحدة. |
we believe it is unfair to punish a people — an entire people — that has not committed any crime. | UN | ونحن نعتقد أنه من الظلم معاقبة شعب بأكمله لم يرتكب أية جريمة. |
we believe it is in all of our interests to do so. | UN | ونحن نعتقد أنه من مصلحتنا جميعاً القيام بذلك. |
In that connection, we believe it necessary to consider qualitatively new factors in ensuring security. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه من الضروري النظر نوعيا في عناصر جديدة لضمان الأمن. |
In addition, we believe that it is important for civil society to participate in our debates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المهم إشراك المجتمع المدني في مناقشاتنا. |
we believe that it is difficult to overestimate the importance of greater efficiency on the part of the United Nations drug control structures. | UN | ونحن نعتقد أنه من الصعب المغالاة في تقدير ما لزيادة كفاءة هياكل الرقابة على المخدرات في اﻷمم المتحدة من أهمية لا تضاهى. |
we believe that it is very important to continue our work and to implement all General Assembly resolutions on its revitalization. | UN | ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها. |
we believe that it is important to expand the Security Council in both categories of membership. | UN | نحن نعتقد أنه من المهم زيادة أعضاء مجلس الأمن في فئتي العضوية معاً. |
That is why we think it important to get all interested States on board in the discussion of our initiative from the outset. | UN | لذلك، نعتقد أنه من المهم إشراك جميع الدول المهتمة في مناقشة مبادرتنا منذ البداية. |
But before you decide on that, we think it's best if you hear from him in his own words. | Open Subtitles | لكن قبل أن تقرروا نعتقد أنه من الأفضل أن تسمعوا ما سيقوله |
While we realize that a satisfactory compromise has yet to be found, nevertheless, we believe that the establishment of a complementary instrument on cluster munitions within the framework of the CCW is possible. | UN | ومع إدراكنا بأنه لا يزال من الضروري إيجاد تسوية مرضية، نعتقد أنه من الممكن استحداث صك مكمل بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معينة. |
In light of this, we think that it is appropriate for the Committee to consider shortening next year's session of the Legal Subcommittee to two weeks. | UN | وفي هذا الضوء، نعتقد أنه من المناسب أن تنظر اللجنة في تقصير دورة العام القادم للجنة الفرعية القانونية لتصبح اسبوعين. |
For that reason, we believe that in any new initiatives for participation in the two major political organs there is need to proceed with caution. | UN | ولهذا السبب نعتقد أنه من الضروري توخي الحذر في أي مبادرات جديدة للمشاركة في الهيئتين السياسيتين الرئيسيتين في المنظومة. |