Despite obvious divergences, we believe that there is general agreement in three areas. | UN | ورغم الاختلافات الواضحة، نعتقد أن هناك اتفاقا في ثلاثة مجالات. |
In that regard, we believe that there is a definite need clearly and strictly to abide by the mandate of the Kimberley Process. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن هناك حاجة ماسة للالتزام بوضوح وصرامة بولاية عملية كيمبرلي. |
We believe that there is a great deal of deception in such expressions and the way they are presented. | UN | ونحن نعتقد أن هناك قدرا كبيرا من الخداع في هذه التعابير والطريقة التي تقدم بها. |
We believe that there are at least three paths that could be helpful as we move ahead. | UN | إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما. |
This is of extreme concern to us because we believe that there are movements in the world today that have earned the right to self-determination. | UN | وهذا أمر يقلقنا بشدة لأننا نعتقد أن هناك حركات في عالم اليوم فازت بحق تقرير المصير. |
With your support, we believe there is every prospect for achievement. | UN | وبدعمكم، نعتقد أن هناك كل احتمال ليتحقق لنا النجاح. |
In this regard, we believe that there is a growing need to convene a fourth special session of the General Assembly on disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن هناك حاجة متزايدة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
We do not believe that there is any justification for attacks against innocent people. | UN | ولا نعتقد أن هناك أية مبررات للهجوم على اﻷشخاص اﻷبرياء. |
We believe that there is a need for the improvement of the climate in this house. | UN | ونحن نعتقد أن هناك ضرورة لتحسين المناخ في هذا المحفل. |
We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. | UN | إننا ما زلنا نعتقد أن هناك حاجة للنظر بتعمق في أنشطة المجلس ولتحليل سياسي حقيقي لعمله. |
At the same we believe that there is room for improvement for all those draft resolutions. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد أن هناك مجالا لتحسين جميع مشاريع القرارات تلك. |
We still believe that there is room for improvement in this regard. | UN | وما فتئنا نعتقد أن هناك مجالاً للتحسين في هذا المضار. |
We believe that there are four possible categories of verification to take into consideration. | UN | ونحن نعتقد أن هناك أربع فئات ممكنة للتحقق يمكن أخذها بعين الاعتبار. |
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. | UN | ولا نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة. |
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof. | Open Subtitles | منذ أن إكتشفنا هذه الأطلال لدينا سبب لكي نعتقد أن هناك كواكب أخرى مسكونة في المجرة و الآن لدينا الدليل |
However, we believe there is still room for improvement in terms of consistency of quality, efficiency, timeliness and accountability. | UN | ومع ذلك نعتقد أن هناك مجالا لتحسين استمرارية الجودة والكفاءة وحسن التوقيت والمساءلة. |
When you reach the peak... we believe there is an opening. | Open Subtitles | عندما تصل إلى القمة نعتقد أن هناك مدخلاً |
we believe there are pertinent issues that warrant proper consideration by the United Nations with regard to this process. | UN | ونحن نعتقد أن هناك قضايا ذات صلة تستدعي أن تنظر فيها الأمم المتحدة على النحو السليم فيما يتعلق بهذه العملية. |
But we don't believe that there's a mass murderer out there. | Open Subtitles | لكن لا نعتقد أن هناك جريمة قتل منظمة في الأمر |
We think there's a way to identify the traitor through a computer trace. | Open Subtitles | نعتقد أن هناك طريقة لتحديد الخائن خلال تتبع الكمبيوتر |
We had reason to believe there was a mole in this building. | Open Subtitles | كنا نعتقد أن هناك خائن بالمبنى |
We believe there's someone out there who'll love you for you. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هناك إنسانة ما موجودة سوف تحبك لشخصك |
You know, contrary to popular bief, we think that there is a heart of gold underneath this cold exterior. | Open Subtitles | تعلمون ، علي عكس الطبيعه البشرية ونحن نعتقد أن هناك قلب من ذهب تحت هذا البرود الخارجي. |
we think there might be a bomb on board as yet unexploded. | Open Subtitles | نعتقد أن هناك قنبله على متن السفينه لم تنفجر بعد |
While we recognize that progress has been made on the nuclear disarmament front, we think there is both room and an imperative to make more. | UN | ولئن كنا نعترف بإحراز التقدم على جبهة نزع السلاح النووي، فإننا نعتقد أن هناك متسعا وحتمية ﻹحراز المزيد. |
we think there are at least three reasons that might explain his schizophrenic obsession with Cuba and his unrelenting campaign of accusations and lies against our country. | UN | فنحن نعتقد أن هناك ثلاثة أسباب، على الأقل، يمكن أن تفسر هذا الهوس الشيزوفريني بكوبا، هذه الحملة الدائمة من الاتهامات والأكاذيب الموجهة ضد بلدنا. |