"نعتقد أن هناك" - Translation from Arabic to English

    • believe that there is
        
    • believe that there are
        
    • we believe there is
        
    • we believe there are
        
    • we believe that there
        
    • believe that there's
        
    • think there's
        
    • believe there was
        
    • We believe there's
        
    • think that there is a
        
    • we think there might be
        
    • we think there is
        
    • we think there are
        
    Despite obvious divergences, we believe that there is general agreement in three areas. UN ورغم الاختلافات الواضحة، نعتقد أن هناك اتفاقا في ثلاثة مجالات.
    In that regard, we believe that there is a definite need clearly and strictly to abide by the mandate of the Kimberley Process. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن هناك حاجة ماسة للالتزام بوضوح وصرامة بولاية عملية كيمبرلي.
    We believe that there is a great deal of deception in such expressions and the way they are presented. UN ونحن نعتقد أن هناك قدرا كبيرا من الخداع في هذه التعابير والطريقة التي تقدم بها.
    We believe that there are at least three paths that could be helpful as we move ahead. UN إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما.
    This is of extreme concern to us because we believe that there are movements in the world today that have earned the right to self-determination. UN وهذا أمر يقلقنا بشدة لأننا نعتقد أن هناك حركات في عالم اليوم فازت بحق تقرير المصير.
    With your support, we believe there is every prospect for achievement. UN وبدعمكم، نعتقد أن هناك كل احتمال ليتحقق لنا النجاح.
    In this regard, we believe that there is a growing need to convene a fourth special session of the General Assembly on disarmament. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن هناك حاجة متزايدة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    We do not believe that there is any justification for attacks against innocent people. UN ولا نعتقد أن هناك أية مبررات للهجوم على اﻷشخاص اﻷبرياء.
    We believe that there is a need for the improvement of the climate in this house. UN ونحن نعتقد أن هناك ضرورة لتحسين المناخ في هذا المحفل.
    We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. UN إننا ما زلنا نعتقد أن هناك حاجة للنظر بتعمق في أنشطة المجلس ولتحليل سياسي حقيقي لعمله.
    At the same we believe that there is room for improvement for all those draft resolutions. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن هناك مجالا لتحسين جميع مشاريع القرارات تلك.
    We still believe that there is room for improvement in this regard. UN وما فتئنا نعتقد أن هناك مجالاً للتحسين في هذا المضار.
    We believe that there are four possible categories of verification to take into consideration. UN ونحن نعتقد أن هناك أربع فئات ممكنة للتحقق يمكن أخذها بعين الاعتبار.
    We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. UN ولا نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة.
    Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof. Open Subtitles منذ أن إكتشفنا هذه الأطلال لدينا سبب لكي نعتقد أن هناك كواكب أخرى مسكونة في المجرة و الآن لدينا الدليل
    However, we believe there is still room for improvement in terms of consistency of quality, efficiency, timeliness and accountability. UN ومع ذلك نعتقد أن هناك مجالا لتحسين استمرارية الجودة والكفاءة وحسن التوقيت والمساءلة.
    When you reach the peak... we believe there is an opening. Open Subtitles عندما تصل إلى القمة نعتقد أن هناك مدخلاً
    we believe there are pertinent issues that warrant proper consideration by the United Nations with regard to this process. UN ونحن نعتقد أن هناك قضايا ذات صلة تستدعي أن تنظر فيها الأمم المتحدة على النحو السليم فيما يتعلق بهذه العملية.
    But we don't believe that there's a mass murderer out there. Open Subtitles لكن لا نعتقد أن هناك جريمة قتل منظمة في الأمر
    We think there's a way to identify the traitor through a computer trace. Open Subtitles نعتقد أن هناك طريقة لتحديد الخائن خلال تتبع الكمبيوتر
    We had reason to believe there was a mole in this building. Open Subtitles كنا نعتقد أن هناك خائن بالمبنى
    We believe there's someone out there who'll love you for you. Open Subtitles نحن نعتقد أن هناك إنسانة ما موجودة سوف تحبك لشخصك
    You know, contrary to popular bief, we think that there is a heart of gold underneath this cold exterior. Open Subtitles تعلمون ، علي عكس الطبيعه البشرية ونحن نعتقد أن هناك قلب من ذهب تحت هذا البرود الخارجي.
    we think there might be a bomb on board as yet unexploded. Open Subtitles نعتقد أن هناك قنبله على متن السفينه لم تنفجر بعد
    While we recognize that progress has been made on the nuclear disarmament front, we think there is both room and an imperative to make more. UN ولئن كنا نعترف بإحراز التقدم على جبهة نزع السلاح النووي، فإننا نعتقد أن هناك متسعا وحتمية ﻹحراز المزيد.
    we think there are at least three reasons that might explain his schizophrenic obsession with Cuba and his unrelenting campaign of accusations and lies against our country. UN فنحن نعتقد أن هناك ثلاثة أسباب، على الأقل، يمكن أن تفسر هذا الهوس الشيزوفريني بكوبا، هذه الحملة الدائمة من الاتهامات والأكاذيب الموجهة ضد بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more