"نعرب عن تأييدنا" - Translation from Arabic to English

    • express our support for
        
    • we support
        
    • express support for
        
    • associate ourselves with
        
    • expressing our support for
        
    • we lend
        
    • we align ourselves with
        
    As we express our support for an extension of the Commission's mandate, we also wish to underline the importance of long-term sustainability. UN وإذ نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية اللجنة، نود أيضاً أن نشدد على أهمية الاستدامة الطويلة الأجل.
    We would also like to express our support for Ambassador Santos of Mozambique. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا للسفير سانتوس ممثل موزامبيق.
    In this connection, we express our support for the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects to be held by the year 2001. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في عام ٢٠٠١.
    In that context, we support the review of the implementation of the agreements between the Bretton Woods institutions and the United Nations. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن تأييدنا لاستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة.
    That is why we support today's draft resolution and hope that it will be adopted by consensus. UN ولهذا السبب نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم اليوم ونأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Once again, we wish to express support for the working paper introduced by the Non-Aligned Movement with respect to the veto power and the democratization of the decision-making procedures of the Security Council. UN ومرة أخرى، نود أن نعرب عن تأييدنا لورقة العمل المقدمة من جانب حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بحق النقض وإضفاء طابع الديمقراطية على إجراءات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصنع القرار.
    We would like to associate ourselves with the statement of the European Union. UN نود أن نعرب عن تأييدنا لبيان الاتحاد الأوروبي.
    We would also like to express our support for comments made by other European Union partners during this discussion. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا للتعليقات التي أدلى بها شركاء آخرون في الاتحاد الأوروبي خلال هذه المناقشة.
    We would like to express our support for the cluster approach, one of the pillars of humanitarian reform. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للنهج العنقودي الذي هو واحد من أعمدة الإصلاح الإنساني.
    We wish to express our support for draft resolution A/C.1/61/L.54/Rev.1, which was submitted by those five Central Asian countries. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1 الذي قدمته تلك البلدان الخمسة من بلدان آسيا الوسطى.
    At the same time, we have listened carefully to several proposals that have been made and we would like to express our support for the one made by the representative of Indonesia. UN وفي الوقت ذاته، فقد استمعنا بانتباه إلى عدة مقترحات قدمت، ونود أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا.
    We would like once again to express our support for the beginning of negotiations on the conclusion of a Fissile Material Cut-off Treaty. UN ونود مرة أخرى أن نعرب عن تأييدنا لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Finally, we express our support for any effort to enhance the efficiency and effectiveness of the work of the United Nations, particularly the work of the First Committee. UN وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لكل الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وفعالية عمل الأمم المتحدة، ولا سيما عمل اللجنة الأولى.
    134. We express our support for the contents and phrasing of this guideline for the following reasons. UN 134 - نعرب عن تأييدنا لمضمون هذا المبدأ والصيغة التي ورد بها وذلك للأسباب التالية.
    In this context, we express our support for the endeavours of the Open-ended Working Group on the subject now before us. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا لجهود الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع المعروض علينا اﻵن.
    Accordingly, we support ongoing efforts to elaborate an arms trade treaty. UN وعليه، نعرب عن تأييدنا للجهود الجاري بذلها لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    To that end, we support the draft resolution of the Group of Four countries on expansion of the Security Council. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعة البلدان الأربعة بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Accordingly, we support the recommendation made by the General Committee in paragraph 51 and 59. UN وعليه، نعرب عن تأييدنا لتوصية المكتب الواردة في الفقرتين 51 و 59.
    38. Recognizing that peacekeeping plays a vital role in helping parties to conflict end hostilities, noting improvements made in recent years to United Nations peacekeeping and stressing the need to mount operations with adequate capacity to counter hostilities, we express support for the establishment of a standby capacity for the rapid deployment of United Nations peacekeeping forces and civilian police. UN 38 - إقرارا بأن حفظ السلام يؤدي دورا حيويا في مساعدة أطراف الصراع على إنهاء أعمال القتال، وإذ نلاحظ التحسنات التي تحققت في السنوات الأخيرة في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ونشدد على ضرورة القيام بعمليات حفظ السلام بقدرة كافية للتصدي لأعمال القتال، نحن نعرب عن تأييدنا لإنشاء قدرة احتياطية للانتشار السريع لقوات حفظ السلام وللشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    We would like to associate ourselves with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز.
    To this end, we are expressing our support for calls to convene a fourth special session on disarmament. UN ولهذه الغاية، نعرب عن تأييدنا للدعوات إلى عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    we lend our full support to efforts aimed at seeking solutions to the burning questions of underdevelopment and at stopping the processes of degradation of the ecological habitat of our planet. UN ونحن نعرب عن تأييدنا الكامل للجهود الرامية إلى البحث عن حلول لﻷسئلة الملحة المتعلقة بالتخلف وإلى وقف عملية تدهور موئلنا البيئي على كوكبنا هذا.
    we align ourselves with the statement made by the representative of the European Union. UN كما نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more