"نعرب عن شكرنا" - Translation from Arabic to English

    • express our thanks
        
    • express our gratitude to
        
    • we thank
        
    • thank the
        
    • congratulate the
        
    • we extend our thanks to
        
    We also express our thanks for the availability of his main colleagues, both in his Office and in the principal Departments and Services dealing with la Francophonie. UN كما نعرب عن شكرنا على سهولة الوصول إلى زملائه الرئيسيين، على السواء في مكتبه وفي الإدارات والخدمات الرئيسية التي تتعامل مع المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    We wish to express our thanks for the leadership and diplomatic skill with which you have led us to the successful completion of our work. UN نود أن نعرب عن شكرنا على القيادة والمهارة الدبلوماسية اللتين جعلتم بهما عملنا يتكلل في النهاية بالنجاح.
    We would also like to express our gratitude to UNIDIR for preparing the summary of the traditional international spring conference on security in space. UN ونود أيضاً أن نعرب عن شكرنا لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إعداده موجز المؤتمر التقليدي الدولي الذي عُقد في الربيع بشأن الأمن في الفضاء.
    At the same time, we thank all those involved for their flexibility and hard work in completing the report. UN كما نود، في الوقت ذاته، أن نعرب عن شكرنا لجميع من شارك في هذا المسعى لما تحلوا به من مرونة ولجدهم في إنجاز التقرير.
    We would like to express our thanks to our fellow sponsors, and we very much hope that the draft resolution will be embraced by the wider membership of the General Assembly. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لزملائنا مقدمي مشروع القرار، ونأمل كثيرا أن تتبنى مشروع القرار هذا عضوية الجمعية العامة الواسعة.
    We wish to express our thanks to the Independent World Commission on the Oceans for its report, which is comprehensive and wide-ranging. UN ونود أن نعرب عن شكرنا للجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، على تقريرها الشامل الذي يضم مجموعة واسعة من المسائل.
    We would like to express our thanks again to everybody who made this deferral by consensus possible. UN ونود أن نعرب عن شكرنا مرة أخرى لكل من ساهم في جعل هذا التأجيل ممكنا بتوافق اﻵراء.
    We also wish to express our thanks to the Permanent Mission of India for its superb and excellent work in coordinating this draft resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا للبعثة الدائمة للهند على عملها الرائع والممتاز في تنسيق مشروع القرار هذا.
    We would like to express our thanks to all sponsors of the draft resolution and to those who have voted in favour of it since it was first introduced. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لجميع متبني مشروع القرار وللذين صوتوا مؤيدين له منذ أن قُدم في المرة الأولى.
    At the same time, we cannot fail to express our thanks to those countries that have given financial backing to the Lima Centre. UN في الوقت ذاته، لا يسعنا إلاّ أن نعرب عن شكرنا للبلدان التي قدمت الدعم المالي إلى مركز ليما.
    In that context, we express our thanks for the Committee's use of time during the present session. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن شكرنا على حسن استخدام وقت اللجنة خلال الدورة الحالية.
    We take this opportunity to express our thanks for the international community's solidarity in these difficult times for the Dominican Republic. UN ونغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن شكرنا لتضامن المجتمع الدولي في هذه الأوقات العصيبة مع الجمهورية الدومينيكية.
    We would also like to express our thanks to the United Nations Office on Drugs and Crime for its help. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    We also would like to express our thanks and appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his statement before this Committee and the continuous efforts he has made to fulfil the tasks entrusted to him, pursuant to his mandate. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على ما جاء في بيانه أمام هذه اللجنة، وعلى الجهود المتواصلة التي يقوم بها من أجل تنفيذ ما أنيط به من مهام في إطار ولايته.
    We would also like to express our thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر.
    We also express our gratitude to King Abdullah II of Jordan and his Government for convening the summit of the Group of Eleven in May, and in particular for the recommendation that resulted from that forum. UN كما أننا نعرب عن شكرنا لملك الأردن عبد الله الثاني وحكومته على عقد مؤتمر القمة لمجموعة الأحد عشر في أيار/مايو، وبخاصة على التوصيات التي صدرت عن ذلك المنتدى.
    We must express our gratitude to all our compatriots, to our friends abroad and to the entire Ukrainian community, whose understanding and support were a sturdy pillar, a powerful force driving the constitutional process. UN واليوم ينبغي علينا أن نعطي أسلافنا اﻷماجد ما يستحقون من تحية، وأن نعرب عن شكرنا لجميع مواطنينا، وﻷصدقائنا في الخارج، وفي جميع أنحاء أوكرانيا، الذين كان إدراكهم وتأييدهم قاعدة قوية ومحركا للعملية الدستورية.
    15. express our gratitude to the United Republic of Tanzania and Zaire for accepting the majority of refugees from the Great Lakes region in their territory, and call for greater international assistance to be given directly to these countries and other countries offering asylum to help them to confront the economic, environmental and any other consequences of the massive influx of refugees in their territory. UN ١٥ - نعرب عن شكرنا لجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير اللتين استقبلتا على أراضيهما أكبر عدد من لاجئي منطقة البحيرات العظمى، وندعو الى زيادة الدعم الدولي مباشرة لهذه البلدان ولبلدان الملجأ بغية مساعدتها على مواجهة اﻵثار الاقتصادية والبيئية وجميع اﻵثار اﻷخرى المترتبة على التدفق الجماعي للاجئين على أراضيها.
    In that regard, we thank Australia for its substantial assistance. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن شكرنا لأستراليا على مساعدتها الكبيرة.
    We wish to thank the relevant international organizations, Governments and peoples. UN ونود أن نعرب عن شكرنا للمنظمات الدولية ذات الصلة والحكومات والشعوب.
    2. congratulate the French-speaking countries of Africa which signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the universal conventions and protocols relating to terrorism; UN 2 - نعرب عن شكرنا للدول الفرانكفونية في أفريقيا التي وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛
    we extend our thanks to all Member States that, either by sponsoring the resolution or by acknowledging the importance of the cause, have engaged in the promotion of the virtues and benefits of volunteerism. UN نعرب عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تعزيز مزايا وفوائد العمل التطوعي، إما عن طريق تقديمها لمشروع القرار أو من خلال الاعتراف بأهمية هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more