"نعرب مرة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • express once again
        
    • express again
        
    • we once again
        
    • once again express
        
    • once again to express
        
    We wish to express once again our firm and emphatic political resolve that never again will our territory be used to prepare any type of aggression against any other country. UN وإننا نود أن نعرب مرة أخرى عن عزمنا السياسي اﻷكيد والقاطع على ألا تستعمل أراضينا مرة أخرى لﻹعداد ﻷي نوع من أنواع العدوان على أي بلد آخر.
    That is why we express once again our hope to receive more detailed and analytical reports from the Council. UN ولذلك السبب نعرب مرة أخرى عن أملنا بأن نتلقى أكثر التقارير المفصلة والتحليلية من المجلس.
    We express once again our sincere sentiments of sympathy and compassion to the thousands of American and other families in mourning. UN ونحن نعرب مرة أخرى عن تعاطفنا الصادق مع المفجوعين من آلاف الأمريكيين وسائر الأسر.
    In conclusion, we would like to express again our firm support for the activities of the IAEA, and we assure you that Kazakhstan will continue to consistently live up to its reputation as a responsible international partner in this area. UN في الختام، نود أن نعرب مرة أخرى عن تأييدنا القوي لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد للجمعية أن كازاخستان ستحافظ باستمرار على سمعتها بوصفها شريكا دوليا مسؤولا في هذا المجال.
    We wish to express once again our sincere thanks to our developmental partners for their very useful assistance in this area. UN ونود أن نعرب مرة أخرى عن عميق شكرنا لشركائنا في التنمية على مساعداتهم المفيدة جدا في هذا الميدان.
    Nevertheless, from the limited time we have had to consider this report, we can only express once again our disappointment with its content. UN ومع ذلك، وفي حدود الوقت الذي أتيح لنا للنظر في هذا التقرير، لا يمكننا إلا أن نعرب مرة أخرى عن خيبة أملنا تجاه مضمونه.
    Finally, we would like to express once again how pleased we are at the regional and world treatment of the subject of corruption. UN وأخيرا، نود أن نعرب مرة أخرى عن مدى سرورنا للمعالجة اﻹقليمية والعالمية التي يعالج بها الموضوع.
    In addition to thanking you, Mr. President, for the wise way in which you have guided the General Assembly, we want to express once again our deepest sorrow as well as our most resolute support for the draft resolution that you presented. UN وبالإضافة إلى الإعراب عن شكركم، سيدي الرئيس، على الطريقة الحكيمة التي وجهتم بها عمل الجمعية العامة، نود أن نعرب مرة أخرى عن أسفنا العميق فضلا عن أقوى تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضتموه.
    In this context, we cannot but express once again our concern at the lack of progress in the real implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as we approach the mid-term review planned for 1996. UN وفي هذا السياق لا يسعنا إلا أن نعرب مرة أخرى عن قلقنا من عدم إحراز التقدم في التنفيذ الفعلي لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات مع أننا اقتربنـــا مـــن استعراض منتصف المدة المقرر لعام ١٩٩٦.
    Finally, we wish to express once again our appreciation to you, Mr. President, and to the two Co-Chairmen for all the efforts that culminated in the establishment of the new Human Rights Council, an important triumph for humanity. UN وختاما، نود أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا لكم يا سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين، على كل ما بُذل من جهود تكللت بإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد، وهو نصر هام للإنسانية.
    In conclusion, we should like to express once again our most heartfelt condolences and deep sympathy to the Governments and the peoples of Georgia and Lebanon, who, like Togo, have lost one of their illustrious sons. UN وفي الختام، ونود أن نعرب مرة أخرى عن أصدق تعازينا وتعاطفنا العميق مع حكومتي وشعبي جورجيا ولبنان، اللتين خسرتا، مثلهما مثل توغو، أحد أبنائهما المرموقين.
    In addition, we wish to express once again our delegation's concern at the legislative role being played by the Security Council, to the detriment of the General Assembly's authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، نريد أن نعرب مرة أخرى عن قلق وفدنا إزاء ما يؤديـه مجلس الأمن من دور تشريعـي، على حساب سلطة الجمعية العامة.
    We also take this opportunity to express once again my country's support for, and appreciation of, the excellent work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has led our Organization with courage, lucidity and determination during his term of office. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة كيما نعرب مرة أخرى عن دعم بلدي وتقديره للأعمال الممتازة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي قاد منظمتنا بشجاعة وتعقل وتصميم خلال فترة ولايته.
    In conclusion, we would like to express once again our sincere hope that the Quartet and all States in the region will resume efforts to de-escalate the situation and will take proactive steps to avert a humanitarian crisis, which otherwise appears inevitable. UN وختاما، نود أن نعرب مرة أخرى عن أملنا الصادق في أن تستأنف المجموعة الرباعية وجميع دول المنطقة جهودها لنزع فتيل الحالة وأن تتخذ خطوات استبقاية لتحاشي أزمة إنسانية تبدو حتمية في غياب تلك الخطوات.
    We are pleased at the progress that has been made in this area, and we would like to express once again our appreciation for the support we have received from the agencies of the United Nations system, which, under the coordination of the United Nations Development Programme (UNDP), are helping us with the process of peace and development and making system-wide reform a reality in our country. UN ويسعدنا ما أحرز من تقدم في هذا المجال، ونود أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا للدعم الذي تلقيناه من الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي تساعدنا، بتنسيق من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عملية السلم والتنمية، وتجعل اﻹصلاح على مستوى النظام بأسره حقيقة واقعة في بلدنا.
    In conclusion, we should like to express again our appreciation and gratitude to the Government of Switzerland for the sincere efforts it has made thus far in its capacity as a depositary of the Convention. UN وفي الختام، نود أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا وامتناننا لحكومــة سويسرا على الجهــود الصادقـة التي بذلتها حتى اﻵن بوصفها وديعة الاتفاقية.
    However bitter this loss is, and however hard for the long path of peace, we express again our unshaken belief that the peace process in the Middle East will continue unharmed. UN ومهما بلغت هذه الخسارة من مرارة، ومهما كانت مشقتها على درب السلام الطويل، فإننا نعرب مرة أخرى عن إيماننا الراسخ بأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط ستستمر غير منقوصة.
    We also want to express again our profound recognition of your predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the competence with which he presided over the fifty-sixth session. UN ونود أيضا أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا العميق لسلفكم السيد هان سانغ - سو، على ما أظهره من كفاءة واقتدار خلال ترؤسه لأعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. UN وعبره، نعرب مرة أخرى عن تهنئتنا الصادقة لبلدنا الشقيق كوبا، على هذا الانتصار الجديد للحقيقة.
    Here, we wish once again to express our gratitude to all our development partners who have made commitments or decisions to cancel the multilateral and bilateral debt of African countries that fulfil the required conditions. UN هنا، نود أن نعرب مرة أخرى عن امتناننا لكل شركائنا في التنمية الذين قطعوا تعهدات أو اتخذوا قرارات بإلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف للبلدان الأفريقية التي تفي بالشروط المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more