"نعرف الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • know the truth
        
    • find out the truth
        
    Until we know the truth, we cannot tell him anything. Open Subtitles لا يمكننا أن نخبره بشيء إلى أن نعرف الحقيقة
    We must know the truth before we hurt him. Open Subtitles -أبي، يجب أنْ نعرف الحقيقة قبل أنْ نؤذيه
    Abigail's confession aside, you and I both know the truth. Open Subtitles ضع اعتراف ابيغيل جانبا, كلانا نعرف الحقيقة.
    Without us, the experimentalists are in the dark, but without them, we'll never know the truth. Open Subtitles بدوننا، التجريبيون في الظلام ولكن بدونها لن نعرف الحقيقة أبدا
    We have to find out the truth, but Dwight is her guard dog. Open Subtitles علينا أن نعرف الحقيقة لقد استمالت دوايت إليها
    You mustn't think it. We don't know the truth. Open Subtitles لا يجب أن تفكري هكذا فنحن لا نعرف الحقيقة.
    I know he pretends that he can ride the Mark out, but you and I know the truth. Open Subtitles إسمع, أعلم أنه يتظاهر أن بإمكانه التحكم بالعلامة لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة
    You know, don't worry about it. Rumors don't mean shit. - We know the truth. Open Subtitles لا تقلق بخصوص هذا , الإشاعة لا تعني أي شيء نحن نعرف الحقيقة
    Well, wee hoping you'll be straightforward with us now that we know the truth. Open Subtitles حسنا، تمنّي صغير جدا أنت ستكون بسيط معنا الآن ذلك نعرف الحقيقة.
    The industry doesn't want you to know the truth about what you're eating, because if you knew, you might not want to eat it. Open Subtitles هذه الصناعة لا تريد لنا ان نعرف الحقيقة عن نوع ماذا ناكل لانك لو علمت ربما لن تاكل
    It's sad business, I know, but at least we know the truth now, right? Open Subtitles قصّة حزينة ، أعلم لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة ، صحيح ؟
    Vote all you want. Ellie and I know the truth. Right, Ellie? Open Subtitles -صوتوا كما تريدون فأنا و"ايلى" نعرف الحقيقة, أليس كذلك يا "ايلى"؟
    Of course, we'll never know the truth now that he's dead. Open Subtitles بالتأكيد, لن نعرف الحقيقة ابداً. بما أنه ميت.
    Or we'll go to the light box in the lab and know the truth once and for all. Open Subtitles او سنذهب للوحة المضيئة في المختبر و نعرف الحقيقة للابد
    If we're going to sue, we need to know the truth lt's personal Open Subtitles ان اردنا ان نرفع قضايا فيجب ان نعرف الحقيقة الامر شخصي
    You really think we don't already know the truth? Open Subtitles أتعتقدين أننا لا نعرف الحقيقة على أي حال ؟
    But we can't go back, Duo. We know the truth now. Open Subtitles لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن
    Look, I wanna know the truth, Manning, what the hell happened out there. Open Subtitles اسمع، نريد أن نعرف الحقيقة يا مانينج ماذا بحق الجحيم حدث هناك؟
    Because I'll know the truth when I hear it. Open Subtitles لأنني سوف نعرف الحقيقة عندما أسمع ذلك.
    And now we know the truth. He was. Open Subtitles والآن أصبحنا نعرف الحقيقة هو متورطاً
    The ferry will be back in ten minutes. It'll take us home to find out the truth. Open Subtitles ، السفينة ستعود خلال 10 دقائق ستأخذنا للديار ، لكيّ نعرف الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more