We don't know that, and we can't count on it. | Open Subtitles | ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه |
We won't know that until I look at the particulates. | Open Subtitles | لن نعرف ذلك إلى ان القي نظرة على الجزيئات |
Sure, we know that, Butch, but we're here for Mr Davies. | Open Subtitles | بالتأكيد، نحن نعرف ذلك يا بوتش ولكننا هنا للسيد ديفيس |
The election will be here before we know it. | Open Subtitles | إن الانتخابات ستكون هنا قبل أن نعرف ذلك. |
Well, you and I know that, and this guy must know that, but maybe he just won't stop until he succeeds. | Open Subtitles | حسنا,انا و انت نعرف ذلك و هذا الرجل لا بد انه يعرف ذلك لكن ربما لن يتوقف حتى ينجح |
We all know that science without conscience is nothing but ruin to the soul. | UN | ونحن نعرف ذلك: فالعلم الذي لا يسترشد بالضمير لا يأتي سوى بخراب النفوس. |
We know that only too well, as is frequently pointed out to us in a specific context. | UN | إننا نعرف ذلك غاية المعرفة كما يقال في أحيان كثيرة في سياق معين. |
Are we vulnerable? Yes, we know that. | UN | فهل نحن ضعفاء أمام الأخطار؟ أجل، ونحن نعرف ذلك. |
Do we have to adapt, because we cannot control climate change? We know that, too. | UN | وهل يتعين علينا أن نتكيف مع تغير المناخ لأننا لا نستطيع السيطرة عليه؟ نعرف ذلك أيضا. |
To respond to the representative of Iran: I took note of what the representative of the United States stated about the number of items; we know that already. | UN | وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك. |
We know that from our own experience only too well. | UN | ونحن نعرف ذلك تمام المعرفة من واقع تجربتنا. |
The Cuban people are the main victims of the embargo and we Cubans who have to endure it know that very well. | UN | إن شعب كوبا هو الضحية الرئيسية للحصار، ونحن الكوبيين، الذين علينا أن نعانيه، نعرف ذلك تماما. |
But we'll know that and more when we get him back. | Open Subtitles | ولكننا سوف نعرف ذلك وأكثر عندما نأخذه للمشرحة |
We know that motherfucker wasn't alone down there! | Open Subtitles | نعرف ذلك الوغد بأنه لم يكن لوحده بالأسفل هناك |
But we won't know that because we don't have it in writing, which is what the court requires. | Open Subtitles | لكن لن نعرف ذلك ،لأنهُ غيرُ مكتوبٌ لدينا .وذلك ما يطلبهُ القاضي |
Yeah, so far they've stayed out of it, but Truffault has to know that once Ferrous Corp runs the table on its enemies, they're gonna come gunning for Mikkei. | Open Subtitles | نعم، حتى الآن أنها قد بقي للخروج منه، ولكن تروفاولت يجب أن نعرف ذلك مرة واحدة فيروس كورب يدير الطاولة على أعدائها، |
Before we know it, we're fumbling around in the dark. | Open Subtitles | قبل أن نعرف ذلك كنا نتحسس طريقنا في الظلام |
A lot of them were awfully green, and we knew that. | Open Subtitles | و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك |
we know this well in Europe, and our Union has created a stronger potential to deal effectively with many of these challenges. | UN | نعرف ذلك جيداً في أوروبا، واتحادنا قد يوفر قدرات أكبر للتعامل مع الكثير من تلك التحديات. |
I mean, he may be working a different angle, but if he's feeling confident, we need to find out what that angle is. | Open Subtitles | ربما يعمل بمنظور مختلف لكن إذا كان واثقاً فيجب أن نعرف ذلك المنظور |
I have no idea, but we better stick together until we do. | Open Subtitles | لا فكرة لدي ، لكن من الأفضل أن نبقى معاً حتّى نعرف ذلك. |